| So, let me give you an example of delegation in practice, right. | Итак, давайте я приведу вам пример делегирования на практике. | 
| So, "related searches," right there. | Итак, это так называемые "относящиеся к запросу ответы". | 
| So he's in the law house, right... | Итак, он в здании суда... | 
| Well, number 73 is Josh Avery's sea liner - this big guy right here - Passage West. | Итак, номер 73 - лайнер Джоша Эвери - вот этот красавец - "Проход на запад". | 
| So it's got the right shape to produce the lensing. | Итак, у неё нужная форма для фокусировки. | 
| So, we all think this is perfect, right? | Итак, мы всем думаем, что это идеально, верно? | 
| So, kitchens are closed, right? | Итак, кухня закрыта, правильно? | 
| OK, it's a three step process, right? | Итак, это трехступенчатый процесс, верно? | 
| I'm doing the right thing, Nick. | Я итак правильно поступаю, Ник. | 
| Now, you know what's coming next, right? | Итак, ты же знаешь что сейчас произойдет, ведь так? | 
| So, assuming Fringe Division is still in the same location when you cross over, you should be right in front of it. | Итак, если подразделение "За Гранью" находится всё там же, когда ты перейдёшь, окажешься прямо напротив входа. | 
| So we'd make these little videos on his phone, right? | Итак, мы снимаем эти маленькие видео на его телефон, верно? | 
| Well, it's just down there on the right. | Итак, просто иди вот сюда направо. | 
| So, Ame is playing the Sugarplum fairy, right? | Итак, Эми играет карамельную фею, верно? | 
| Okay, so according to Mrs. Kinser, her husband was standing right there when he disappeared in a big flash of light. | Итак, миссис Кинзер утверждает, что её муж стоял именно здесь и исчез в яркой вспышке. | 
| Now this says someone poured accelerant on Ms. Vogelsong and lit a match, right? | Итак, тут написано, что кто-то налил жидкость для возгорания на Мисс Вогельсон и зажег спичку, верно? | 
| So, small crafts like Gostin's have gas engines, right? | Итак, у маленьких суден, как у Гостина, газовые двигатели, так? | 
| So, we know Barbara gave up her old bank statements, right? | Итак, мы знаем, что Барбара отдала свои старые банковские выписки, правильно? | 
| So, you went to west beverly, right? | Итак, ты ходила в школу Западного Беверли, так? | 
| So, Alice, did Ines hear that right? | Итак, Алиса, Инесс не ошиблась? | 
| That's right. Now, since I haven't had the chance to work with these calculators, I need to make sure that they are all working properly. | Отлично. Итак, я не имел возможности проверить эти калькуляторы, мне нужно убедиться что они работают. | 
| So, school, that was pretty fun, right? | Итак, школа, это было очень весело, да? | 
| So you're going to the language institute for your studies overseas, right? | Итак, ты собираешься в языковой институт, чтобы учиться заграницей, да? | 
| Now, you got that walkie-talkie, right? | Итак, у тебя с собой эта рация? | 
| The team over there's covering the ground search, that group is on our prison guard Jordy, and we've got Joey's search right here. | Итак, здесь подразделение территориального поиска, эта группа по нашему тюремному охраннику Джорди, а тут заняты розыском Джоуи. |