Примеры в контексте "Right - Итак"

Примеры: Right - Итак
So, let's get this right. Итак, давайте проясним.
We're here, right? Итак, мы находимся здесь.
So, we're here, right? Итак, мы находимся здесь.
So our evil, trigger-happy vigilante, right? Итак, наш злой мститель...
Okay, right from the beginning. Итак, с самого начала.
Right, let's move on, because it is now 11 years we've been on air, and in all that time, there is one vehicle that we have never reviewed, which is a surprise, because it's the most popular, Итак, двигаемся дальше, вот уже 11 лет мы в эфире, И за все это время только одну машину мы никогда не обозревали, что неожиданно, потому что это самый популярный, важный, и самый используемый автомобиль в мире.
So I'm right. Итак, я прав.
Le mans clinic, right? Итак, все в порядке.
Okay, so Bowes's lawyer will argue it's his First Amendment right. Хорошо, итак, адвокат Боуса будет настаивать на его праве Первой Поправки.
That's right, so it's a pre-biblical civilisation first gave us a seven day week. Это правда, итак есть пред-библейская цивилизация, которая первая дала нам семидневную неделю.
So, none of these people are doing what they think is right. Итак, все эти люди поступают вопреки своему здравому смыслу.
So we were standing right here and he leans in, and right as we're about to seal the deal on my first kiss ever, he burps. Итак, мы стояли прямо здесь, и он стал наклоняться, так, что мы уже почти были готовы закончить начатое, запечатлеть мой первый поцелуй, когда он рыгнул.
Some, they're just right there, right there. Итак, она говорит: «Что?» После чего я спрашиваю: «У тебя есть совесть
So what we're looking at right here is a typical mortality chart organized by age. Итак, перед вами обычный график смертности, организованный по возрасту.
So, you Jessica's man, right? Итак, ты парень Джессики?
Now we also learned that building the right amount of trust takes the right amount of disclosure. Итак, мы узнали, что для создания необходимого уровня доверия нужен соответствующий уровень откровения.
Okay, Lomez's place of worship is right on the right here. Итак, прямо здесь находится церковь, куда ходит Ломес.
So, this is an astronomically complete representation of the sky integrated right into the Earth. Итак, это астрономически полное представление неба уже интегрированное в карту.
Okay, so big brawny guy right there is completely harmless, he's a crier. Итак, парень с мускулатурой совершенно безвредный, он нытик.
But there was plenty right out here in the open. Но здесь всё итак лежит в открытую.
So we're giving you a Broadway number... right in your wheelhouse. Итак, мы даём тебе Бродвейский номер в самом что ни на есть твоем духе.
So, cerumen, right, it accumulates at a rate of. millimeters per day. Итак, ушная сера накапливается в размере 0,01 миллиметра в день.
Now let's get down to work and pick up the right investment strategy for you. Итак, начинаем создавать портфель по определению стратегии инвестирования.
Today we are here to meet Martin Sylvester Huggins... who was born right here in 1972. Итак, Мартин Сильвестр Хаггинс родился в Хаммонде в 1972 году.
So, it goes like this, from here, right. Итак, он движется вот таким образом.