So, let's get this right. |
Итак, давайте проясним. |
We're here, right? |
Итак, мы находимся здесь. |
So, we're here, right? |
Итак, мы находимся здесь. |
So our evil, trigger-happy vigilante, right? |
Итак, наш злой мститель... |
Okay, right from the beginning. |
Итак, с самого начала. |
Right, let's move on, because it is now 11 years we've been on air, and in all that time, there is one vehicle that we have never reviewed, which is a surprise, because it's the most popular, |
Итак, двигаемся дальше, вот уже 11 лет мы в эфире, И за все это время только одну машину мы никогда не обозревали, что неожиданно, потому что это самый популярный, важный, и самый используемый автомобиль в мире. |
So I'm right. |
Итак, я прав. |
Le mans clinic, right? |
Итак, все в порядке. |
Okay, so Bowes's lawyer will argue it's his First Amendment right. |
Хорошо, итак, адвокат Боуса будет настаивать на его праве Первой Поправки. |
That's right, so it's a pre-biblical civilisation first gave us a seven day week. |
Это правда, итак есть пред-библейская цивилизация, которая первая дала нам семидневную неделю. |
So, none of these people are doing what they think is right. |
Итак, все эти люди поступают вопреки своему здравому смыслу. |
So we were standing right here and he leans in, and right as we're about to seal the deal on my first kiss ever, he burps. |
Итак, мы стояли прямо здесь, и он стал наклоняться, так, что мы уже почти были готовы закончить начатое, запечатлеть мой первый поцелуй, когда он рыгнул. |
Some, they're just right there, right there. |
Итак, она говорит: «Что?» После чего я спрашиваю: «У тебя есть совесть?» |
So what we're looking at right here is a typical mortality chart organized by age. |
Итак, перед вами обычный график смертности, организованный по возрасту. |
So, you Jessica's man, right? |
Итак, ты парень Джессики? |
Now we also learned that building the right amount of trust takes the right amount of disclosure. |
Итак, мы узнали, что для создания необходимого уровня доверия нужен соответствующий уровень откровения. |
Okay, Lomez's place of worship is right on the right here. |
Итак, прямо здесь находится церковь, куда ходит Ломес. |
So, this is an astronomically complete representation of the sky integrated right into the Earth. |
Итак, это астрономически полное представление неба уже интегрированное в карту. |
Okay, so big brawny guy right there is completely harmless, he's a crier. |
Итак, парень с мускулатурой совершенно безвредный, он нытик. |
But there was plenty right out here in the open. |
Но здесь всё итак лежит в открытую. |
So we're giving you a Broadway number... right in your wheelhouse. |
Итак, мы даём тебе Бродвейский номер в самом что ни на есть твоем духе. |
So, cerumen, right, it accumulates at a rate of. millimeters per day. |
Итак, ушная сера накапливается в размере 0,01 миллиметра в день. |
Now let's get down to work and pick up the right investment strategy for you. |
Итак, начинаем создавать портфель по определению стратегии инвестирования. |
Today we are here to meet Martin Sylvester Huggins... who was born right here in 1972. |
Итак, Мартин Сильвестр Хаггинс родился в Хаммонде в 1972 году. |
So, it goes like this, from here, right. |
Итак, он движется вот таким образом. |