Примеры в контексте "Right - Итак"

Примеры: Right - Итак
Right? So, effectively, we ended up with a 3D database of everything Brad Pitt's face is capable of doing. Здорово? Итак, в сущности, мы получили ЗД базу данных всего, что лицо Бреда Пита способно изобразить.
Okay. Right to left, how many? Okay. Итак. Кто из вас считает, что справа налево? Хорошо.
So let me ask you guys something - or actually, let me ask you guys something, because you're right here: How does it feel - emotionally - how does it feel to be wrong? Итак, позвольте мне задать вам, дорогие мои, вопрос или на самом деле, позвольте мне спросить Вас, потому что вы тут рядом: Каково это - эмоционально что вы чувствуете, когда ошибаетесь?
Right, so anyway... so we're hedging our bets here. Мы разместим её вдоль разлома Сан-Андреас в Сан-Франциско, в зоне затопления в Амстердаме и на Ближнем Востоке. Итак... мы страхуем свои риски.
Right, so, I found some particulates embedded in the scraping wound on the back of the ribs. Итак, я обнаружил какие-то частицы, в царапине на ребрах.
Right, the case of who murdered three Saturday nights of my life? Итак, кто же убил три субботних вечера?
Right. This is alive operation, it's a full wrap and tap, boys. I want parabolics, infrareds, sat cams, everything we got on the job. Итак, выясняем всю ее подноготную используя весь арсенал: подслушивающую аппаратуру, ночное видение, спутники и т. д.
So, we should put it in the San Andreas Fault Line in SanFrancisco, flood zone in Amsterdam and in the Middle East. Right, so anyway... Мы разместим её вдоль разлома Сан-Андреас в Сан-Франциско, в зоне затопления в Амстердаме и на Ближнем Востоке. Итак...
Right. This is a live operation, it's a full wrap and tap, boys. Итак, выясняем всю ее подноготную используя весь арсенал:
Right, I'll get my things... and then let's fix the country, shall we? Итак, я разберу бумаги, а потом разберемся со страной?
Right, jobbies, there are going to be a few changes round here. Итак, работнички, теперь всё будет по-новому!
Right, so how come you're the one asking all the questions now? Итак, почему именно вы нас допрашиваете?
Right, James and I have had a bit of a discussion, and we've decided that since it was Hammond that caused all the problems, Hammond should lose this. Итак, мы с Джеймсом немного поразмышляли, и мы решили, что раз все наши проблемы из-за Хаммонда, он должен проиграть.
Right? Entrepreneurs, by definition, are people who are leaving something else, starting a new world, creating and putting their lifeblood into this thing. Достаточно близко. Увлечённость! Итак, что нам надо? Предприниматель, по определению, Итак, что нам надо? Предприниматель, по определению, откладывает другие вещи в сторону и строит свой новый мир, вкладывая все силы в своё начинание.
Right, everyone, I need you to be big, I need you to be brave and I need you to follow me. Итак, ребятки, наберитесь сил и храбрости, а затем идите за мной!
Right here, you mean? Итак, Хироми, возьмёмся под ручку и будем болтать.
Right. We find a buyer for the animals. Итак, находим покупателя.
Right. Let's get started, shall we? Итак, давайте приступим.
Right, so the laps - who do you think was the fastest? Отлично, итак, ваши заезды.
Okay. Right to left, how many? Okay. Итак. Кто из вас считает, что справа налево?
Right, okay, well, then if that's all we got, it's our... our best bet, let's get going. Хорошо. Итак, если это все, что у нас есть, то... наш план таков... Поехали.
So, I don't know, just stick with me. Right? Итак, что же, просто оставайтесь со мной, хорошо?
So we're going to write this up and try to submit this forpublication. Right? So we have to write it up. Нам надо было всё записать и сдать написанное напубликацию. Итак, надо всё написать.
TO BE MY DECOYS. YOU GUYS HAVE ONE JOB, WHICH IS TO BE ME, RIGHT? Итак, у вас ровно одна задача: быть мной.
Okay. So I was inspecting Dorit's watch, right? Итак, я изучал часы Дорита