Right? So, effectively, we ended up with a 3D database of everything Brad Pitt's face is capable of doing. |
Здорово? Итак, в сущности, мы получили ЗД базу данных всего, что лицо Бреда Пита способно изобразить. |
Okay. Right to left, how many? Okay. |
Итак. Кто из вас считает, что справа налево? Хорошо. |
So let me ask you guys something - or actually, let me ask you guys something, because you're right here: How does it feel - emotionally - how does it feel to be wrong? |
Итак, позвольте мне задать вам, дорогие мои, вопрос или на самом деле, позвольте мне спросить Вас, потому что вы тут рядом: Каково это - эмоционально что вы чувствуете, когда ошибаетесь? |
Right, so anyway... so we're hedging our bets here. |
Мы разместим её вдоль разлома Сан-Андреас в Сан-Франциско, в зоне затопления в Амстердаме и на Ближнем Востоке. Итак... мы страхуем свои риски. |
Right, so, I found some particulates embedded in the scraping wound on the back of the ribs. |
Итак, я обнаружил какие-то частицы, в царапине на ребрах. |
Right, the case of who murdered three Saturday nights of my life? |
Итак, кто же убил три субботних вечера? |
Right. This is alive operation, it's a full wrap and tap, boys. I want parabolics, infrareds, sat cams, everything we got on the job. |
Итак, выясняем всю ее подноготную используя весь арсенал: подслушивающую аппаратуру, ночное видение, спутники и т. д. |
So, we should put it in the San Andreas Fault Line in SanFrancisco, flood zone in Amsterdam and in the Middle East. Right, so anyway... |
Мы разместим её вдоль разлома Сан-Андреас в Сан-Франциско, в зоне затопления в Амстердаме и на Ближнем Востоке. Итак... |
Right. This is a live operation, it's a full wrap and tap, boys. |
Итак, выясняем всю ее подноготную используя весь арсенал: |
Right, I'll get my things... and then let's fix the country, shall we? |
Итак, я разберу бумаги, а потом разберемся со страной? |
Right, jobbies, there are going to be a few changes round here. |
Итак, работнички, теперь всё будет по-новому! |
Right, so how come you're the one asking all the questions now? |
Итак, почему именно вы нас допрашиваете? |
Right, James and I have had a bit of a discussion, and we've decided that since it was Hammond that caused all the problems, Hammond should lose this. |
Итак, мы с Джеймсом немного поразмышляли, и мы решили, что раз все наши проблемы из-за Хаммонда, он должен проиграть. |
Right? Entrepreneurs, by definition, are people who are leaving something else, starting a new world, creating and putting their lifeblood into this thing. |
Достаточно близко. Увлечённость! Итак, что нам надо? Предприниматель, по определению, Итак, что нам надо? Предприниматель, по определению, откладывает другие вещи в сторону и строит свой новый мир, вкладывая все силы в своё начинание. |
Right, everyone, I need you to be big, I need you to be brave and I need you to follow me. |
Итак, ребятки, наберитесь сил и храбрости, а затем идите за мной! |
Right here, you mean? |
Итак, Хироми, возьмёмся под ручку и будем болтать. |
Right. We find a buyer for the animals. |
Итак, находим покупателя. |
Right. Let's get started, shall we? |
Итак, давайте приступим. |
Right, so the laps - who do you think was the fastest? |
Отлично, итак, ваши заезды. |
Okay. Right to left, how many? Okay. |
Итак. Кто из вас считает, что справа налево? |
Right, okay, well, then if that's all we got, it's our... our best bet, let's get going. |
Хорошо. Итак, если это все, что у нас есть, то... наш план таков... Поехали. |
So, I don't know, just stick with me. Right? |
Итак, что же, просто оставайтесь со мной, хорошо? |
So we're going to write this up and try to submit this forpublication. Right? So we have to write it up. |
Нам надо было всё записать и сдать написанное напубликацию. Итак, надо всё написать. |
TO BE MY DECOYS. YOU GUYS HAVE ONE JOB, WHICH IS TO BE ME, RIGHT? |
Итак, у вас ровно одна задача: быть мной. |
Okay. So I was inspecting Dorit's watch, right? |
Итак, я изучал часы Дорита |