Right, where to now, girls? |
Итак, куда теперь, девочки? |
Calum: Right, from now on, we're on our feet. |
Итак, теперь мы можем пойти пешком. |
Right, Bondo... Mr. Seltzer, I mean. |
Итак Бондо, вернее, конечно же, Байер. |
Right. We've all heard a little of what Michael's been reading at home. |
Итак, мы послушали то, что Майкл прочел дома. |
Right, what have we got here, then. |
Итак, что у нас тут такое? |
Right, then, it's agreed, she has to go. |
Итак, решено, мы её отдаём. |
Right, why are Christmas trees so bad at sewing? |
Итак, почему ёлки так плохо шьют? |
Right, so... the seller leaves the tickets and the lapel pin in the house. |
Да, итак... продавец оставляет приглашения и значок в доме. |
Right, so, Wave and Mikey stay in the car, they handle first contact with the cat. |
Итак, Вейв и Майки остаются в машине, они первыми входят в контакт с дилером. |
Right, so Project LEDA, Project CASTOR, this is pro-longevity research on the island. |
Итак проект ЛЕДА, проект КАСТОР, это долгоиграющие исследования на острове. |
Right, we'll split them up and work them till they slip up. |
Итак, разделим их и будем допрашивать, пока они не проколятся. |
Right, the car was registered in June 1979 to a Richard George Mandeville Hackworth, 42, Inweir Mansions, W1. |
Итак, машина зарегистрирована в июне 1979го, на некого Ричарда Джорджа Мандевилля Хакворта. адрес 42, Инвер Мансионс, в1. |
Right, who will be next? |
Итак, кто же будет следующим? |
Right, you lot... poor, begging people, off home and pray for a miracle. |
Итак, а вы... кучка жалких, клянчащих людишек убирайтесь домой и молитесь о чуде. |
Right, Mark Grainger appeared on the balcony above the study, seconds after the gunshot, so he couldn't have done it, either. |
Итак, Марк Грейнджер появился на балконе над кабинетом спустя секунду после выстрела, так что он тоже не мог бы этого сделать. |
Right, brothers, are we all gathered? |
Итак, братья, мы все в сборе? |
Right, after falling unconscious at his parents' home, |
Итак, после потери сознания, в доме родителей, |
Right, as you know I've been asked to head up this investigation, which means that any and all information comes to me first. |
Итак, как вы знаете, меня попросили возглавить это расследование, это означает, вся информация сначала поступает ко мне. |
Right. Milton Hershey, who had great success spreading chocolate amongst the masses, was also a - drumroll, please. |
Итак, Милтон Херши, который преуспел в распростронении шоколада среди масс, так же был... барабанную дробь, пожалуйста. |
Right, so where do we start? |
Итак, с чего мы начнём? |
Right, Jamie, once we're in, you'll need to take out the guard outside the VX lab, before he sets off the alarm. |
Итак, Джейми, как только мы будем внутри, тебе нужно будет вырубить охрану лаборатории с ВИкс-газом, прежде чем он включит тревогу. |
Right, that is the end of the news. |
Поразительно. Итак, это все новости на сегодня. |
Right, the key of being true to yourself is knowing who you are as a business. |
Итак, чтобы быть верным себе надо знать, что ты есть такое как бизнес. |
Aah... Right Murdoch, what did you uncover? |
Итак, Мёрдок, что вам удалось найти? |
Right, I'm seeing this girl, Tracey Kelvin, |
Итак, я встречаюсь с этой девочкой, Трейси Кельвин, |