Примеры в контексте "Right - Итак"

Примеры: Right - Итак
Right, how do we get this story to lead tomorrow? Итак, как же нам сделать эту историю центральным сюжетом завтрашнего выпуска?
Right, so you automatically blame the woman? Отлично, итак вы автоматически обвиняете женщину?
Right, the Christmas party, not my favourite night of the year... and your unhappy job to organise. Йа! Итак, рождественская вечеринка, не самая спокойная ночь в году, и ты, бедняжка, все организуешь.
Right? So, effectively, we ended up with a 3D database of everything Brad Pitt's face is capable of doing. Здорово? Итак, в сущности, мы получили ЗД базу данных всего, что лицо Бреда Пита способно изобразить.
Right, the key of being true to yourself is knowing who you are as a business. Итак, чтобы быть верным себе надо знать, что ты есть такое как бизнес.
Right, JP, last night's diners track them down, see if anyone spotted anything unusual. Итак, Джей-Пи, найдите вчерашних посетителей, узнайте, не заметил ли кто-нибудь что-то необычное.
Right, but before we get down to business, I want you all to give me the horn. Итак, прежде, чем перейдем к делу, я прошу вас дать мне звуки из ваших горнов.
Right, so gas is back on, that should all be... Итак, я подключил газ, так что все должно быть...
Right. Well, we have one mission: Итак, мы здесь с единственной целью:
Right, what have we got? Итак, что у нас есть?
Right, what's the situation internally? Итак, как обстоят внутренние дела?
Right, come on, Pete-boy, here we go... Итак, давай, здоровяк, приготовься
Right, that is the end of the news, so let's get back to the action. Итак, это конец новостей, так что давайте вернемся к главному.
Right. Everyone, friends of the family and family themselves. Итак, друзья семьи и члены семьи.
Right, gentlemen to the vans, on the double! Итак, джентльмены, по машинам, бегом!
Right, so to see who is correct, the producers said to us, Итак, чтобы выяснить кто прав, продюсеры сказали нам:
Right, so we're all agreed not to crowd him or pester him, just let the zoo do the talking for itself. Итак, мы решили не докучать, не притеснять его, пусть зоопарк скажет сам за себя.
Right, so I just want to get a sense of why did you decide to do what you've done. Итак, я хотел бы понять, почему вы решились на то, что вы сделали.
Right! So... We go down, and you make the air follow us? Хорошо, итак, мы спускаемся и ты заставляешь воздух следовать за нами?
Right, so Sian Evans was found dead inside the shower room at Honore youth hostel, just after a gunshot was heard at 8am. Итак, Шона Эванс найдена мёртвой внутри душевой в молодёжном хостеле Оноре после того, как в 8 утра раздался выстрел.
Right, so that's a basic round-bottomed flask very much like one that Berzelius would have made. Итак, это обычая круглодонная колба. очень похожая на ту, которую сделал бы Берцелиус.
Right. So if we are the Enterprise, that means Gemini is... Итак, если мы - это "Энтерпрайз", значит, Близнец...
Now, this is about the point in American politics, Right, where you want to - You want to drum up a little scandal. Итак, смысл американской политики, заключается в том, чтобы раздуть небольшой скандал.
Right, so, when would this have been? Итак, когда бы это был?
Right, so, you say this thing is attracted to the Speed Force? Итак, ты утверждаешь, что эта штука притягивается к силе скорости?