Примеры в контексте "Right - Итак"

Примеры: Right - Итак
Now, we had a deal, right? Итак, у нас была сделка, так?
So... (sighs) she's great, right? Итак... она прекрасна, что ты думаешь?
Stand on the right, and we'll start. Music, maestro! Итак, повернитесь вправо и мы начинаем.
[Clears throat] So you are from the North, right? Итак, вы двое с севера, верно?
So, nurse, if you would prep Mrs. Penborn right away? Итак, сестра, вы могли бы подготовить миссис Пенборн сейчас же?
So, I was probably a few years after you, right? Итак, я наверное был через несколько лет после тебя, верно?
So... we're not looking for some kind of confession or a way to prove we got the right guy. Итак, мы не ждем никакого признания или доказательств того, что мы взяли того преступника.
So this dealer asked Donny for the couple hundred he owed him, right? Итак, этот диллер требовал пару сотен долларов, принадлежащих ему, так?
Now, the USA claims the legal right to seize territory wherever it might find what? Итак, США предъявляют законные права на захват любой территории на которой можно найти что?
Now, you signed your card and placed it in this deck, am I right? Итак, вы подписали карту, и вернули в колоду, правильно?
So, you're the girl in this story, right? Итак, ты и есть девушка из этой истории, да?
So fear doesn't work, right? Fear doesn't work. Итак, страх не работает, да, не работает.
So, here is what happens, right here, the beginning of my flesh at the lower part of my arm I just make a little pierce. Итак, вот что происходит, вот здесь, на поверхности моей кожи, в нижней части руки я делаю небольшой прокол.
So, it turns out He's going to kill Tomorrow at five, right? итак, выходит, он собирается тбить завтра в пять, да?
So fear doesn't work, right? Fear doesn't work. Итак, страх не работает, да, не работает.
See, Mom and Sam, they've always been very similar, right? Итак, Мама и Сэм, они всегда были очень похожи, так?
So, the day of the arraignment, they had this meeting right in the back of the courthouse. Итак в день привлечения к суду, они провели совещание прямо в здании суда.
well, if screamed out loud, I'd be right at home. Итак, если закричишь, я буду рядом.
I say we stick with the loophole, right, okay? Итак, мы остановились на мишени, так ведь?
Well, am I right in thinking there's a real frog in here? Итак, я правильно понимаю, что там настоящая лягушка?
So, you all want to know the secret formula for getting in, right? Итак, вы все жаждете узнать секретную формулу, как к нам поступить, не так ли?
So all we have to do is light the candle again, right? Итак все, что нам нужно сделать, снова зажечь свечу, так?
So, us 3 right here, this is all we've got. Итак, нас З кто здесь является правым это все, что у нас есть.
Thus, how challenging must it be to guide the power of 300 horses using only one's right foot? Итак, на сколько должно быть сложно управлять силой 300 лошадей используя только правую ногу?
I measured the temperature output Of both the cold and heat guns, right? Итак, я измерил температуру ледяной и огненной пушки, и знаете что?