Примеры в контексте "Right - Итак"

Примеры: Right - Итак
No, left then right, then inside on the left. Хорошо. Итак, я иду направо, потом налево.
Please note On the right you will see Brooklin Итак, обратите внимание, справа по курсу
Well, enough "theory". Time to take our knowledge to practise and dive right into Blender: Curtain up for this wonderful tool! Итак, для начала, наверное, теории достаточно пора применить наши знания на практике.
So, having done these expeditions, and really beginning to appreciate what was down there, such as at the deep ocean vents where we had these amazing, amazing animals - they're basically aliens right here on Earth. Итак, завершив эти экспедиции, я начал по-настоящему ценить то, что там - под водой, например, жерла на глубине океанов, в которых обитают эти невероятные животные.
Now, we only have two more weeks to get through before Mrs O'Brien returns from Earth, so that shouldn't be too difficult, right? Итак, нам нужно продержаться всего лишь 2 недели пока миссис О'Брайен не вернётся с Земли.
Chatty cathy, we just need one answer you were actually a hostage, right? Итак, Болтушка Кэтти, мне нужен лишь один ответ.
So, Kaplan, from Westbank Capital, right, he stands up, bids $25,000. Итак, Каплан из Вестьанк Кэпитал. он поднимается и ставит 25000$
So yesterday I sent that fraul to the bank to make a deposit for the restaurant, right? Итак, вчера я послал эту мошенницу в банк положить деньги на счет ресторана.
Okay, everyone, 1963 is right around the corner. Итак, внимание всем! 1963-ий год совсем близко!
So, here's my wrap up to take you to the moon, right? Итак, вот мой рывок, с которым вы полетите на луну.
Right away, boss. Итак, у Вас был тяжелый день.
right? So you see larger pieces fitting in within smaller pieces here. Does everyone see that? Which Итак, вы видите, как большая деталь помещается в меньшую деталь. Все это видят?
I thought I was being creative, who was an artist That this was their right, and we had to keep quiet... Итак, он был творческим, он был артистом и только это было для него важно, только это считалось правильным, и мы все должны были это уважать.
I'll build up a tolerance, and... I'll be able to get back onstage, right? Итак, она восстановит все звуки и образы, которые ты видел за несколько мгновений перед выстрелом.
So, chiral, chirality, mirrored images, right? Итак, "хиральный", "хиральность", зеркальные отражения.
So change the orange button of the left window to F (front view) and the orange button right and below to S (side view). Теперь в каждом из окон необходимо установить свой вид: в левом окне установите вид спереди, в правом верхнем вид сверху, в правом нижнем вид сбоку. Итак, мы имеем три рабочих окна и одно служебное.
So, the judge threw out the release, So it doesn't mater ifendy signed it, right? Итак, судья отверг форму, поэтому не имеет значения, что Венди ее подписала, верно?
So you wanted me to get you something very special and he wouldn't make up his mind and it took for ever and ever and ever, right? Итак, я хотел кое-что особенное, но не мог решиться И это заняло много времени, правда?
When the right has turned statist and Keynesian, the free market's true believers are marginalized, and old-style anti-capitalism seems archaic, one wonders what Socialism in Europe can possibly mean? Итак, правые обратились к идеологии государственников и кейнсианства, истинные приверженцы свободного рынка оказались за бортом, и традиционный антикапитализм кажется устаревшим. Невольно возникает вопрос: каково истинное значение социализма в Европе?
They require a ready source of water, they require an intense source of heat just below the surface and they need just the right geological plumbing. источник воды, большое количество подземного тепла и подходящая геологическая структура. итак, если гейзеры на энцеладе устроены так же, то можно предположить, что под его поверхностью целый океан незамерзающей воды.
I got your signature right here, Jerry, saying that you witnessed the demolition of these guns, so you want to explain to me how they ended up in the bedroom of an 11-year-old? У меня вот здесь твоя подпись, Джерри, в том, что эти стволы были уничтожены в твоем присутствии, итак, или ты хочешь объяснить мне, как они попали в спальню к 11-летнему?
And what we have here - Can everyone see 25 purple surfaces on your left, and 25, call it yellowish, surfaces on your right? Итак, что мы тут имеем... Надеюсь, всем видны 25 фиолетовых окошек слева для вас, и 25 желтоватых окошек справа?
Now you've also each got a joker and you will find it has a squirrel on it, so, when you think the right answer to any question this evening is "squirrel" or anything to do with squirrels, Итак, у вас также есть джокер с изображением белки, и, когда вы считаете, что правильный ответ на какой-либо из сегодняшних вопросов - "белка" или что-то, связанное с белками, вы нажимаете вашу кнопку, разыгрываете карту,
Okay, we've known for a while that the Latin Priests... they use white kids, steal smart phones up and down Michigan Avenue all the way from Mag Mile to Millennium Park, right? Итак, мы знаем, что что Латинские жрецы... используют белых детишек, воровать телефоны по Мичиган Айвеню, на всём пути от Мэг Майл да Милниум Парк, да?
So, I and my, as I say, partner-in-crime... would now like to show you the right way and the wrong way to deal with a couple of young children who've come round on Halloween, a-trick-or-treating. Итак, как я уже сказал, мы с моим "подельником"... покажем вам как нужно и как не нужно обращаться с маленькими мальчиками, которые позвонили к вам в дверь в вечер Хэллоуиина.