Примеры в контексте "Right - Итак"

Примеры: Right - Итак
Well, the doctor can program a level of this ST elevation voltage that will trigger an emergency alarm, vibration like your cell phone, but right by your clavicle bone. Итак, врач может задать допустимый уровень сигнала STсегмента, при превышении которого посылается экстренный сигнал, похожий на вибрацию мобильного телефона, но прямо у вашей ключицы.
So right here - now this is a big category, you have smaller percentages, so this is 0.7 percent - Dan Dennett, who'll be speaking shortly. Итак, вот прямо тут - это большая категория, поэтому проценты маленькие, 0.7 процентов - Ден Деннет, который скоро выступит с презентацией.
So... I have exposed the right lower quadrant, And you are dividing the cecum with... Итак, я открыла правый нижний квадрант... и ты отделяешь кишку...
So that's wrong, and, in fact, if you think that, you'reactually just not spending it right. Итак, это неправда. Если вы и правда так думаете, значит, вы просто неправильно тратите деньги.
And so I want to show you a high-speed video sequence of afly shot at 7,000 frames per second in infrared lighting, and tothe right, off-screen, is an electronic looming predator that isgoing to go at the fly. Итак, я хочу показать вам высокоскоростное видео, 7000кадров в секунду, на котором запечатлена муха, освещённаяинфракрасными лучами, а справа, за пределами экрана, затаилсяэлектронный хищник, который собирается напасть на муху.
You must be the new people in 20, right? Ты цел? Итак, будешь жить в 20-й квартире, верно?
So if you are after an effective slogan or an interesting scenario, or you'd like to get a quality PR article or work out a conceptual web-site content, - then you are in the right place. Итак, если вы хотите получить эффективный слоган или интересный сценарий, заказать рекламную статью или разработать наполнение для сайта, то вы в правильном месте.
I mean, you know this town, right, so... [car horn honks] Ты знаешь этот город. Правильно? Итак...
So the Triangle seems to act as some sort of prison, right? Ж: Итак, Треугольник, это своего рода
And to put it really bluntly, you know, people are willing to pay for stuff that has value, right? Ведь откровенно говоря, люди готовы платить за вещи, которые имеют ценность, да? Итак, я проводил исследование где-то в течение пяти лет, выясняя, что люди носят с собой.
Alors, you place the orange under your neck, and you pass it to the player right next to you... but without using your hands. Сейчас мы сыграем в одну игру. Итак, зажмите апельсин под подбородком и передавайте следующему игроку, руками не помогать.
So what we're doing here, right, is we're writing down some kind of a deal thing, right? Итак, для чего мы тут собрались, мы договариваемся о сделке, верно?
So we found the right guy, we're confident that he's the right guy for us? Итак, мы нашли нужного парня, но действительно ли он подходит нам?
So, there I am, halfway around the world in Bhutan, right? Итак, я оказался на полпути к Бутану.
I advised you to proceed to the next rest area, your stated destination, right? Итак, посоветовал доехать до первой же стоянки.
Those who say that math doesn't need to have a purpose, or those who say that math is behind everything we do? Actually, both are right. (Вопросы из зала) Итак. 76,34% из вас задали вопрос, 23,41% промолчали, а 0,8% - я вообще не знаю, чем они заняты.
So this is what we started with 15 years ago, with the Cosmic Background Explorer - made the map on the upper right, which basically showed us that there were large-scale fluctuations, and actually fluctuations on several scales. Итак, 15 лет назад мы начали со спутника Исследователя Космического Фона (COBE), создавшего карту справа вверху, что показало присутствие крупномасштабных неоднородностей колебаний в несколько порядков.
So right before the revolution we said that Egyptians had never felt worse about their lives, but not only that, they thought their future would be no better. Итак, мы сказали, что непосредственно перед революцией египтяне ощущали себя как никогда плохо, но они также думали, что их будущее никогда не станет лучше.
So... I have exposed the right lower quadrant, and you are dividing the cecum with... Forceps. Итак... я приподнимаю правую нижнюю четверть, и ты отделяешь слепую кишку... зажим
So when Steve Jobs talks to 50,000 people at his keynote, right, who are all tuned in from 130 countries watching his two-hour commercial - Итак, когда Стив Джобс говорит с 50000 людей во время презентации, правильно, они все приехали из 130 стран посмотреть двухчасовой рекламный ролик.
So today's emerging-market economies should be richer than today's advanced economies were back then, right? Итак, получается, что сегодняшние страны с формирующейся рыночной экономикой должны быть богаче сегодняшних развитых стран в те времена?
And so I want to show you a high-speed video sequence of a fly shot at 7,000 frames per second in infrared lighting, and to the right, off-screen, is an electronic looming predator that is going to go at the fly. Итак, я хочу показать вам высокоскоростное видео, 7000 кадров в секунду, на котором запечатлена муха, освещённая инфракрасными лучами, а справа, за пределами экрана, затаился электронный хищник, который собирается напасть на муху.
So, if Daxamites are as bad as you just apparently said they were, then it's no wonder this guy is trying to kill the President, right? Итак, если даксамиты настолько ужасны, как ты нам сейчас описала, тогда ничего удивительного, что этот парень покушался на президента, верно?
So find those three things: rocks of the right age, that are sedimentary rocks, in a desert, and get yourself on the ground, and you literally walk until you see a bone sticking out of the rock. Итак, вам нужно найти три вещи: породы нужного возраста, которые являются осадочными, в пустыне, наклониться к земле и буквально шагать до тех пор, пока вы не увидите кость, торчащую из земли.
So, here's my wrap up to take you to the moon, right? Итак, вот мой рывок, с которым вы полетите на луну.