| Due to the constant usage, a replacement of this equipment is required; (e) Acquisition of transport equipment. | Из-за постоянного использования этой аппаратуры требуется ее замена; ё) приобретение транспортного оборудования. |
| The replacement of the Organization's procurement systems could become a test of the concept for this approach. | Замена систем материально-технического снабжения Организации могла бы проверить правильность такого подхода. |
| Revision or replacement of existing equipment should be carried out following the introduction of new technologies or the publication of findings relevant to safety. | Модификация или замена существующего оборудования должна производиться после внедрения новых технологий либо после опубликования заключений, касающихся обеспечения безопасности. |
| Franchise replacement aims to secure a sustained improvement in performance and a step change in customer service through increased levels of investment. | Замена франшиз призвана обеспечить устойчивое повышение качества работы и постепенное изменение уровня обслуживания клиентов за счет увеличения капиталовложений в нее. |
| The rapid replacement of the unit makes it possible to implement the principles of continuous supervision of a patient. | Оперативная замена блока позволяет реализовать принцип непрерывного ведения пациента. |
| Systematic replacement of the device, after a certain running time of the engine, is permissible. | 5.1.4 Допускается систематическая замена этих устройств после определенного периода эксплуатации двигателя. |
| In addition, replacement of vehicles has not been carried out in accordance with the established guidelines within the Agency. | Кроме того, замена автотранспортных средств не была проведена в соответствии с установленными в рамках Агентства руководящими принципами. |
| The replacement of the item numbers by the classification code was scheduled for Classes 1 and 2 only. | Замена пунктов перечня классификационными кодами предусмотрено лишь для классов 1 и 2. |
| Periodic replacement of worn-out non-food items. | Периодическая замена пришедших в негодность непродовольственных товаров. |
| Failing the identification of a suitable replacement, other options would have to be considered, such as employing a commercial contractor. | Если подходящая замена не будет найдена, необходимо будет рассмотреть другие варианты, такие, как использование услуг коммерческого подрядчика. |
| The proposed replacement of the software and hardware for this system would be completed by June 1999. | Предложенная замена программного и аппаратного обеспечения этой системы будет завершена к июню 1999 года. |
| In 1990-1991 one boiler was replaced but replacement of the other three main boilers was postponed. | В 1990-1991 годах была заменена одна котельная установка, замена же остальных трех главных котельных установок была перенесена на более поздние сроки. |
| The only serious efforts made consisted in the replacement of Rwandan soldiers by Congolese AFDL soldiers. | Единственными серьезными усилиями стала замена руандийских солдат солдатами конголезского АФДЛ. |
| The Committee trusts that the replacement would be made in full compliance with the established United Nations policy and standards on this matter. | Комитет надеется, что такая замена будет произведена в полном соответствии с действующими в Организации Объединенных Наций политикой и стандартами. |
| These include the replacement of non-tariff barriers by lower tariff equivalents and the elimination of tariff exemptions and trade-related subsidies. | В их число входят замена нетарифных барьеров более низкими тарифными эквивалентами и упразднение тарифных льгот и связанных с торговлей субсидий. |
| Mr. Polimeni said that the legal meaning of the word "replacement" was unclear in the present context. | Г-н Полимени говорит, что юридический смысл слова "замена" неясен в нынешнем контексте. |
| Furthermore, the Committee points out that a structured phase-in of replacement vehicles facilitates budgetary control and operational planning. | Кроме того, Комитет отмечает, что строго регламентированная поэтапная замена автотранспортных средств облегчает бюджетный контроль и оперативное планирование. |
| Maintenance and replacement of obsolete and worn out equipment | Техническое обслуживание и замена устаревших и пришедших в непригодность предметов оборудования. |
| The Committee expects that the replacement of vehicles will decrease future requirements for spare parts, repairs and maintenance. | Комитет надеется, что замена автотранспортных средств позволит уменьшить будущие потребности по статье «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание». |
| Lower equipment replacement and cost of licenses | Замена меньшего количества оборудования и уменьшение расходов на лицензии |
| Corrective action has been initiated to eliminate future discrepancies through reprogramming and replacement of defective fuel rings on vehicles and equipment. | Начали приниматься меры по исправлению положения, с тем чтобы устранить расхождения в будущем, такие как перепрограммирование и замена неисправных колец форсунок зажигания на автомобилях и оборудовании. |
| I was not notified of my dismissal and only learned about it when my replacement arrived. | Никто не сообщил мне об увольнении, я узнала об этом только тогда, когда прибыла моя замена. |
| In Vienna, the replacement of all windows was a major achievement. | В Вене важным достижением стала замена всех окон. |
| Removal and replacement of obsolete cabling and ducting | Удаление и замена пришедших в непригодность кабельных сетей и вентиляционных трубопроводов |
| This settlement is not seen or understood to be an exercise or replacement of the right of full self-determination. | Это решение не рассматривается и не понимается как осуществление или замена права на полное самоопределение. |