| The cost estimate provides for the limited replacement of equipment and reduced recurrent requirements for the radio, television and print programmes of UNTAET. | В смете расходов предусматривается ограниченная замена оборудования и сокращение объема текущих расходов на радио- и телепрограммы, а также издательские программы ВАООНВТ. |
| Likewise, the conditions of premises and structures have deteriorated to such an extent that replacement is warranted earlier than normal, resulting in higher total costs. | Аналогичным образом, состояние помещений и сооружений ухудшилось настолько, что их замена требуется теперь раньше обычного срока, что сопряжено с более значительными суммарными затратами. |
| The replacement of this equipment with new contingent-owned equipment, under the new arrangements, required extensive discussions and negotiations with the troop contributors involved. | Замена этого имущества новым имуществом в соответствии с новыми соглашениями требует проведения интенсивных обсуждений и переговоров с соответствующими странами, предоставляющими воинские контингенты. |
| [xlii] The Panel has found in all relevant cases that the replacement of the destroyed building was a reasonable and foreseeable course of action. | 42 Группа пришла к выводу во всех соответствующих случаях, что замена разрушенного здания явилась разумной и ожидаемой мерой. |
| e) Removal and replacement of members of the committee | е) Смещение и замена членов комитета |
| The replacement of permanent appointments by continuing appointments would allow greater weight to be given to the needs of the Organization when an appointment is terminated. | Замена постоянных контрактов непрерывными позволит в большей мере учитывать потребности Организации при увольнении сотрудников. |
| The technically desired solution would involve the replacement of all windows with heat-insulated, sun heat reflection and anti-shattering glazing. | С техни-ческой точки зрения, желательным вариантом была бы замена всех окон с использованием стекол с теплоизоляцией, отражением солнечного тепла и ударов. |
| Elaborate and approve procedures for all card application types: first issue, replacement, exchange, renewal | Разработать и утвердить процедуры для всех видов применения карточек: первая выдача, замена, обмен, возобновление |
| Upgrade of the water piping system and the flooring replacement in the United Nations Conference Centre | Модернизация водопроводной системы и замена настила в Конференционном центре Организации Объединенных Наций |
| In this context the replacement of the Canadian armoured personnel carriers with those provided by incoming troop-contributing countries is well under way. | В этом контексте в настоящее время хорошо осуществляется замена канадских бронетранспортеров на бронетранспортеры, предоставленные прибывающими на замену воинскими контингентами других стран. |
| Job rotation means temporary replacement of employees during their special leave or in other cases specified in collective agreements by job seekers. | Под ротацией персонала понимается временная замена работников, находящихся во внеочередном отпуске или отсутствующих на рабочем месте по другим причинам, предусмотренным в коллективном договоре, лицами, ищущими работу. |
| Among the main projects involving the second outcome is the replacement of the pump equipment at housing and utilities companies in Brest, Minsk and Hrodna provinces. | Среди основных проектов второго направления - замена насосного оборудования на предприятиях ЖКХ в Брестской, Минской и Гродненской областях. |
| Draft article 14: There is no introductory sentence indicating why a replacement should be required in paragraph 1. | Проект статьи 14: никакого вводного предложения с указанием причин, по которым должна быть произведена замена, в пункте 1 нет. |
| Maximum inside diameter : the maximum inside diameter of the brake drum is the point at which replacement becomes necessary. | 2.3.13 Максимальный внутренний диаметр : максимальный внутренний диаметр тормозного барабана, при котором необходима его замена . |
| Denmark had been considering and promising application of measures beyond those already taken, including measures that could constitute current BAT (such as replacement of old stoves), for several years. | На протяжении нескольких лет Дания рассматривает вопрос о применении мер, дополняющих уже принятые меры, и предоставляет соответствующие заверения, в том числе это касается мер, которые могли бы быть отнесены к современным НИМ (таким как замена устаревших печей). |
| the replacement of manual, paper-based payment processes with automated system controls and on-line workflows; | замена процессов ручной обработки бумажных платежных документов автоматизированной системой контроля и интерактивного документооборота; |
| The replacement of Galaxy is discussed in the report of the Secretary-General (A/61/822, paras. 23-25), but a timetable is not provided. | Замена системы «Гэлакси» обсуждается в докладе Генерального секретаря (А/61/822, пункты 23 - 25), однако график ее замены в нем не приводится. |
| The main feature of the reform is the replacement of the Aliens Appeals Board with three regional Migration Courts and a Supreme Migration Court. | Основным элементом реформы является замена Апелляционного совета по делам иностранцев тремя окружными судами и одним верховным судом по миграционным делам. |
| A carpet replacement programme has been running since 1986 and the office area was completed in 1995. | Программа замены коврового покрытия осуществляется с 1986 года, и в 1995 году была завершена замена покрытия в служебных помещениях. |
| When oversized or too costly to operate (as is often the case in countries of the former Soviet Union), replacement may be a cost-effective option. | Когда инфраструктура является слишком громоздкой или слишком затратной для эксплуатации (что часто наблюдается в странах бывшего Советского Союза), ее полная замена может стать эффективным с точки зрения затрат вариантом. |
| The outcome of that proceeding was the replacement of six of the nine members of the highest body in the judicial system. | В результате этого процесса произошла замена шести из девяти судей высшей судебной инстанции. |
| The replacement of IMIS presents an opportunity to fully and globally integrate all resource management functions across the Organization through the implementation of an ERP system. | Замена ИМИС обеспечивает возможность для всесторонней и глобальной интеграции всех функций управления ресурсами в Организации путем внедрения системы ПОР. |
| The proposed replacement of information technology assets takes into account the drawdown plan, with only essential equipment being replaced. | Предлагаемая замена информационно-технических средств предусматривается с учетом плана сокращения численности персонала, при этом будет производиться замена только самой необходимой техники. |
| Units are obliged to consume daily issued stock; replacement of authorized consumption is provided six to eight times a year. | Военнослужащие контингентов обязаны потреблять ежедневно выдаваемые пайки; замена санкционированных запасов пайков производится 6 - 8 раз в год. |
| The replacement of African Union peacekeeping forces with a new African Union-United Nations hybrid force has not produced the security dividends expected. | Замена миротворческих сил Африканского союза новым смешанным контингентом Организации Объединенных Наций и Африканского союза не привела к ожидавшемуся улучшению ситуации в плане безопасности. |