Notwithstanding the reduction in total holdings, the deterioration and obsolescence of a considerable percentage of the total inventory necessitates urgent replacement of vehicles, prefabricated units, generators, air conditioners, servers, and communications equipment. |
Несмотря на сокращение общего объема запасов материальных средств, из за ухудшения состояния и устаревания значительной части имущества требуется срочная замена автотранспортных средств, сборных домов, генераторов, кондиционеров воздуха, серверов и коммуникационного оборудования. |
There are two main areas where the replacement of tell-tales can be useful to prevent unnecessary driver confusion: |
В двух основных случаях замена контрольных сигналов позволяет устранить неопределенность, которая может вызвать замешательство у водителя. |
Moreover this replacement can be used for advanced driver assistance systems or safety systems to indicate that different assistance levels are no longer available. |
Кроме того, эта замена может производиться в случае автоматических систем помощи при вождении или систем безопасности для указания того, что тот или иной уровень помощи больше недоступен. |
As for the number plates, as agreed between my Special Representative and the Moroccan authorities, a gradual replacement of the Moroccan plates with plates chosen by the United Nations will be starting soon. |
Что касается регистрационных номеров, то, как было согласовано между Специальным представителем и марокканскими властями, вскоре начнется постепенная замена марокканских номеров номерами, выбранными Организацией Объединенных Наций. |
6.2 Failing repair or replacement, the reasonable depreciation arising from such damage or loss, but not exceeding the estimated cost of repair. |
6.2. в случае, если ремонт или замена не производились - разумное уменьшение стоимости, вызванное таким повреждением или потерей, но в пределах сметной стоимости ремонта. |
Potential contractors have been requested by the host Government to include three options in their asbestos removal bids: cleaning of carpets and cables; replacement of cables and cleaning of carpets; and cleaning of cables and replacement of carpets. |
Принимающее правительство предложило потенциальным подрядчикам включить в свои предложения для участия в торгах на удаление асбеста три варианта работ: чистка коврового покрытия и проводки, замена проводки с чисткой коврового покрытия и очистка проводки с заменой коврового покрытия. |
The proposed replacement of vehicles is based on established replacement policy for general purpose vehicles, that is 5 years or 120,000 kilometres; and for heavy trucks and buses, 8 years or 135,000 kilometres and 10 years or 250,000 kilometres, respectively. |
Предлагаемая замена автотранспортных средств осуществляется на основании установленного порядка замены автотранспортных средств: для средств общего назначения - пять лет или 120000 километров; и для тяжелых грузовиков и автобусов - соответственно восемь лет или 135000 километров и десять лет или 250000 километров. |
As of March 2009, the replacement of the sound and interpretation systems in all conference rooms has been completed and it is anticipated that the remainder of the renovation work, including replacement of carpets in all conference rooms, will be completed prior to the fifteenth session. |
По состоянию на март 2009 года замена звуковой системы и системы устного перевода во всех конференционных залах была завершена, и предполагается, что оставшаяся часть ремонтных работ, включая замену ковровых покрытий во всех залах заседаний, будет завершена до начала пятнадцатой сессии. |
Cost savings and environmentally beneficial measures such as the usage of less costly well water in certain areas, replacement of window glazing, replacement of lights, air-conditioning piping system; |
экономия средств и осуществление экологически безопасных мер, таких как использование менее дорогостоящей воды из скважин на некоторых участках, замена стеклопакетов, осветительного оборудования и компрессоров системы кондиционирования воздуха; |
Replacement of incandescent street and building lights with LEDs and low-energy units - 30 per cent replacement; including street lights |
Замена ламп накаливания на улицах и в зданиях светодиодными и энергосберегающими приборами в объеме 30 процентов, в том числе уличного освещения |
The previous carpet replacement, which took place in 1999, cost $110,000. Rental charges for the museum have been estimated as $956 per month and are included in the increase (see para. 11). |
Замена коврового покрытия происходила предыдущий раз в 1999 году и обошлась в 110000 долл. Увеличившийся размер ассигнований учитывает расходы на аренду помещений под музей, оцениваемые в 956 долл. в месяц (см. пункт 14). |
The replacement of CFCs and HCFCs by HFCs had already caused negative environmental impacts, and it was important not to rush into alternatives to HFCs that might also have negative consequences. |
Замена ХФУ и ГХФУ на ГФУ уже оказала негативное воздействие на состояние окружающей среды, и важно не спешить с переходом на альтернативы ГФУ, с которыми также могут быть связаны негативные последствия. |
The advent of South-South cooperation should not be seen as a replacement for North-South cooperation but rather as a complement to it within the larger international development context, in which respect for national sovereignty remained essential. |
Сотрудничество Юг - Юг не должно рассматриваться как замена сотрудничества Север - Юг, а прежде всего, как его дополнение в рамках более широкого контекста международного развития, неотъемлемым элементом которого по-прежнему является уважение национального суверенитета. |
The replacement of the catalyst system by a bogus system (intentional major functional failure) shall be considered as a major functional failure; |
а) Замена системы каталитического нейтрализатора поддельной системой (умышленно вызванное серьезное функциональное несрабатывание) считается одним из серьезных функциональных несрабатываний. |
Not far, modest in size, but more than an adequate replacement for what we lost, and the noble is willing to sell us title to the land for a price |
Не далеко, скромный в размерах, но более чем достаточная замена тому, что мы потеряли, и этот дворянин готов продать нам право собственности на землю по цене |
OxyCube is designed to be a compelling replacement of standard PC software from phone manufacturers, such as Nokia PC Suite, Sony Ericsson PC Suite, Samsung PC Studio, etc. |
ОксиКуб - оптимальная замена таких стандартных программ от производителей телефонов, как Nokia PC Suite, Sony Ericsson PC Suite, Samsung PC Studio и т.п. |
Assets replacement programme is in place and assets are replaced according to their life expectancy |
Замена имущества осуществляется в соответствии с разработанной программой и с учетом установленных сроков его использования |
In addition, there have been delays in the provision of recovery assistance in critical sectors, such as the construction of permanent housing and water and sanitation facilities, or the recovery or replacement of boats and reconstruction of commercial premises to jump start local economies. |
Кроме того, имели место задержки в предоставлении помощи на этапе восстановления в важнейших секторах, таких, как строительство постоянного жилья, водоснабжение и санитария или восстановление или замена морских судов и реконструкция коммерческих площадей для придания начального импульса процессу возрождения местной экономики. |
The replacement of the existing three series of Staff Rules with a single series would streamline the contractual framework governing the terms of employment for all United Nations Secretariat staff and promote greater consistency and transparency in the treatment of staff. |
Замена трех существующих серий Правил о персонале одной серией позволит упорядочить систему контрактов, регулирующую условия работы всех сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций и обеспечивающую более полную сопоставимость и транспарентность условий службы персонала. |
This plan is being successfully implemented with the replacement of the Executive Director, the Deputy Executive Director and one Director designate already finalized before their retirement. |
Этот план успешно применяется в отношении постов Директора-исполнителя, заместителя Директора-исполнителя и одного назначенного Директора, замена которых была произведена еще до их выхода на пенсию. |
When this "one-time" training has been completed, it will be necessary to put in place a three-year cycle for "sustainment training" to ensure that changes in staff and security managers and their replacement by untrained personnel do not weaken the security management system. |
После завершения этой «разовой» подготовки будет необходимо внедрить трехлетний цикл, «закрепляющей учебы» для обеспечения того, чтобы изменения в составе сотрудников и ответственных за безопасность и их замена неподготовленным персоналом не привели к ослаблению системы обеспечения безопасности. |
Instead, external events, such as Y2K, replacement of legacy systems, and criticism by donors or external auditors drove a number of organizations to aspire to solutions such as ERP. |
Наоборот, такие внешние факторы, как проблема 2000 года, замена традиционных систем и критика со стороны доноров или внешних аудиторов вынуждали ряд организаций прибегать к таким решениям, как КСПР. |
The main cause of genetic erosion, according to FAO's State of the World's Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, is the replacement of local varieties by modern varieties. |
Основной причиной генетической эрозии, как говорится в документе ФАО Состояние генетических ресурсов растений в мире для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства, является замена местных разновидностей современными. |
Recruitment for the work of the new (civil) aerodrome personnel was initiated, the replacement of radio navigation, radio communications, lighting, meteorological and other equipment, and the overhaul of the runway. |
Был начат набор на работу нового (гражданского) персонала аэродрома, проведена замена радионавигационного, радиосвязного, светосигнального, метеорологического и прочего оборудования, капитальный ремонт ВПП. |
The replacement Blue Beetle created by Charlton Comics, and later published by Americomics and DC Comics, is Ted Kord, a former student of Dan Garrett, a genius-level inventor and a gifted athlete. |
Замена Синему Жуку была создана Charlton Comics, и позже комиксы про него создавались издательством Americomics и затем DC Comics, Тед Корд, бывший студент Дэна Гаррета, гений-изобретатель и способный атлет. |