Английский - русский
Перевод слова Replacement

Перевод replacement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замена (примеров 1075)
But that means I'm going to need a replacement. Но это значит, что мне нужна замена.
No arrangements for their replacement are considered necessary due to the current and anticipated workload. С учетом нынешней и предполагаемой будущей рабочей нагрузки их замена не считается необходимой.
Star Rush's main change to the franchise is its replacement of turn-based gameplay with the ability to move at will, simultaneously, and without set paths on the game board. Главное изменение Star Rush на франшизу - это замена пошагового игрового процесса с возможностью двигаться по желанию, одновременно и без заданных путей на игровом поле.
Replacement of incandescent street and building lights with LEDs and low-energy units - 30 per cent replacement; including street lights Замена ламп накаливания на улицах и в зданиях светодиодными и энергосберегающими приборами в объеме 30 процентов, в том числе уличного освещения
Gibril Ibrahim is to act as the movement's military commander until a replacement commander is selected at a leadership convention for which a date has yet to be set. Джибриль Ибрагим будет исполнять обязанности командующего вооруженными силами движения до тех пор, пока на съезде руководителей, дата которого еще не назначена, ему не будет найдена замена.
Больше примеров...
Замещение (примеров 72)
Another item of an operating nature is capital replacement. Еще одним моментом "эксплуатационного" характера является замещение капитала.
OPA also requires that recoveries be spent for 'restoration, rehabilitation, replacement or acquisition of the equivalent' of 'the damaged natural resources'. ОРА также требует, чтобы полученные в качестве компенсации средства расходовались на восстановление, реабилитацию, замещение или приобретение ресурсов, эквивалентных поврежденным природным ресурсам .
Replacement: There is no duty for the employer to recruit a person to take over the job of the person on leave. Замещение: работодатель не обязан нанимать работника для заполнения вакансии на период отпуска.
Short-listing of candidates for replacement of previous incumbent under way Составляется краткий список кандидатов на замещение открывшейся вакансии
A SAR study revealed that replacement of the dihalophenyl moiety by 3-benzothienyl increases maximal efficacy from 84% to 124% (Ki=2.7 nM). Исследование SAR показало, что замещение дигалофенильного радикала 3-бензотиенильным ещё больше повышает максимальную фармакологическую эффективность на величину от 84 % to 124 % от исходной (Ki=2.7 nM).
Больше примеров...
Воспроизводства (примеров 132)
With very few exceptions, countries displaying higher levels of consumption have fertility levels that are already low or below replacement level. За исключением очень немногих случаев, уровень рождаемости в странах, имеющих высокий уровень потребления, уже сейчас низок или ниже уровня воспроизводства.
At the other end are countries where fertility has fallen below replacement level, resulting in rapid population ageing and, in extreme cases, population decline. На другом конце - страны, где рождаемость уже упала ниже уровня воспроизводства, что оборачивается стремительным старением населения, а в крайних случаях - сокращением его численности.
As in many other developed countries, the fertility rate in Austria is below replacement level, and the decline in the rate is seen in part as being due to the increasing number of women who have joined the work force. Как и во многих других развитых странах, показатель рождаемости в Австрии ниже уровня воспроизводства населения, и снижение этого показателя рассматривается отчасти как результат увеличения числа женщин, включающихся в трудовую деятельность.
Developed countries are characterized by low mortality and very low fertility that is not sufficient to ensure the replacement of generations and will therefore eventually result in declining populations. Для развитых стран характерны низкие показатели смертности и очень низкие показатели рождаемости, которые не обеспечивают воспроизводства населения, и поэтому в них, в конечном счете, численность населения будет уменьшаться.
Analysis of trends in fertility for 184 countries shows that in 1970-1975, 79 countries exhibited fertility levels greater than six children per woman, whereas 16 countries had fertility below the replacement level of 2.1 births per woman. Анализ тенденций в области фертильности в 184 странах свидетельствует о том, что в 1970-1975 годах в 79 странах показатели фертильности были выше шести детей на одну женщину, в то время как в 16 странах показатели фертильности были ниже уровня воспроизводства, составляя 2,1 живорождений на одну женщину.
Больше примеров...
Вместо (примеров 159)
Thus, an increasing number of National Statistics Offices (NSOs) promote register - based censuses as a replacement for costly conventional censuses. З. В этой связи все большее число национальных статистических управлений (НСУ) поощряют использование регистровых переписей вместо дорогостоящих традиционных переписей.
That she was the replacement, so I followed her. была вместо него, и я пошёл за ней.
The composition of the write-off includes 31 trailers, for which no replacement is requested, and 196 light vehicles, for which only 8 replacements are requested. Списываемое имущество включает в себя 31 прицеп без замены и 196 легких автотранспортных средств, вместо которых предлагается в качестве замены приобрести лишь 8.
For the purposes of the present analysis, therefore, the report employs the more neutral terms "replacement" and "modification" in place of "deforestation" and "degradation", except where the latter are clearly meant. Поэтому для целей настоящего анализа в докладе используются более нейтральные термины "замещение" и "модификация" вместо "обезлесение" и "деградация", за исключением тех случаев, когда четко имеются в виду последние термины.
issue of a tachograph card in replacement of an existing card, which has been declared lost, stolen or malfunctioning and has not been returned to the issuing authority. выдача карточки тахографа вместо существующей карточки, которая, на основании полученного заявления, была потеряна, похищена или давала сбои в работе и не была возвращена выдавшему ее органу.
Больше примеров...
Сменных (примеров 90)
Finally, the expert from Germany sought guidance by GRRF on the need of marking original replacement parts. И наконец, эксперт от Германии просил GRRF дать указания относительно необходимости маркировки оригинальных сменных деталей.
relating to the type-approval of replacement pollution control devices касающийся официального утверждения типа сменных устройств ограничения загрязнения
The information referred to in this point shall be available in the product catalogue distributed to points of sale by the manufacturer of replacement pollution control devices. Информация, указанная в настоящем пункте, должна содержаться в товарном каталоге, распространяемом в точках сбыта сменных устройств ограничения загрязнения.
A similar proposal had already been examined by GRB in the past with the conclusion that there was no market for replacement exhaust systems for heavy-duty vehicles. Ранее GRB уже рассматривала аналогичное предложение и пришла к выводу об отсутствии рынка для сменных систем глушителей, используемых на большегрузных транспортных средствах.
5.1.3. Identical replacement brake lining assemblies and identical drum brake linings do not need to be tested according to the requirements of paragraph 5.2.1, provided the following conditions are fulfilled: 5.1.3 В испытании идентичных сменных тормозных накладок в сборе и идентичных накладок барабанных тормозов в соответствии с требованиями пункта 5.2.1 нет необходимости, если соблюдены следующие условия:
Больше примеров...
Сменного (примеров 69)
New UNECE Regulations for accessory and replacement equipments Новые правила ЕЭК ООН, касающиеся вспомогательного и сменного оборудования
The use of vehicle manufacturer's replacement wheel fixing components is recommended. Рекомендуется использовать элементы крепления сменного колеса изготовителя транспортного средства.
This requirement is deemed fulfilled when the effective diameter of the replacement steering wheel is not less than 0.9 times the effective diameter of the steering wheel used by the vehicle manufacturer. Это требование считается выполненным, когда эффективный диаметр сменного рулевого колеса составляет не менее 0,9 эффективного диаметра рулевого колеса, используемого заводом - изготовителем транспортного средства.
4.2.4. The samples of the replacement airbag steering wheel and the hub (adapters) shall be clearly and indelibly marked with the manufacturer's trade name or mark and an approval mark consisting of: 4.2.4 На образцах сменного рулевого колеса, оснащенного надувной подушкой, и ступице (соединительных деталях) проставляется четкая и нестираемая маркировка, включающая фирменное название или товарный знак завода-изготовителя и знак официального утверждения, состоящий из:
This requirement is deemed fulfilled when the effective diameter of the replacement steering wheel is not less than 0.9 times the effective diameter of the steering wheel used by the vehicle manufacturer. 5.3.3 Размеры сменного рулевого колеса и его посадка на рулевой колонке должны быть в пределах размеров и допусков, установленных заводом-изготовителем транспортного средства.
Больше примеров...
Сменный (примеров 14)
An interchangeable replacement disc or drum may differ from the original part disc in design features such as: Взаимозаменяемый сменный диск или барабан может отличаться от оригинального диска по таким конструкционным особенностям, как:
(e) a replacement brake disc/drum shall exhibit sufficient deformation resistance under temperature; е) сменный тормозной диск/барабан должен обладать достаточным сопротивлением температурной деформации;
In order to be considered "Equivalent" the replacement brake disc shall be from the same material subgroup as the original brake disc. Для того чтобы сменный тормозной диск можно было считать "эквивалентным", он должен относиться к той же подгруппе материалов, что и оригинальный тормозной диск.
"Interchangeable brake drum": Is a replacement brake drum which has the same interface dimensions as the original brake drum but may differ from the original brake drum in terms of its design, material composition and mechanical properties. 2.3.3.7 "Взаимозаменяемый тормозной барабан": сменный тормозной барабан, который имеет те же смежные размеры, что и оригинальный тормозной барабан, однако может отличаться от оригинального тормозного барабана своей конструкцией, составом материалов и механическими свойствами.
The replacement teeth erupted on the outer side of the old teeth. Сменный зуб прорезывался с внешней стороны старого зуба.
Больше примеров...
Сменной (примеров 54)
The original equipment periodically regenerating system of the test vehicle(s) shall be replaced by the replacement periodically regenerating system. 5.6.3.1 Оригинальную систему периодической регенерации испытуемого(ых) транспортного(ых) средства (средств) заменяют сменной системой периодической регенерации.
A type-approval number shall be assigned to each type of replacement silencing system, or components thereof, approved as a separate technical unit; section 3 of the type-approval number shall indicate the number of this Regulation. 3.3.5 Каждому типу сменной системы глушителя или ее элементам, подлежащих утверждению в качестве отдельного технического элемента, присваивается номер официального утверждения; в 3-м разряде номера официального утверждения указывается номер настоящих Правил.
The shoulder median plane is perpendicular to the centreline of the shoulder pivot shaft and parallel to the shoulder load cell y-axis (or an equivalently oriented axis of a shoulder load cell structural replacement). Медианная плоскость плеча перпендикулярна осевой линии стержня плечевого сустава и параллельна оси у датчика измерения нагрузки на плечо (или эквивалентно ориентированной оси сменной конструкции датчика измерения нагрузки на плечо .
Annex 4 - Example of an approval mark for an airbag module for a replacement airbag system МОДУЛЯ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ СМЕННОЙ СИСТЕМЫ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ;
If a replacement airbag system other than that installed in a steering wheel submitted for approval meets the requirements of the relevant paragraphs 5. and 6. below, approval of that type of replacement airbag system shall be granted. 4.3.1 Если представленная на официальное утверждение сменная система подушки безопасности, устанавливаемая вне рулевого колеса, отвечает требованиям соответствующих пунктов 5 и 6 ниже, то данный тип сменной системы подушки безопасности официально утверждается.
Больше примеров...
Взамен (примеров 99)
Of this area and as a result of negotiations with the Swiss authorities, 1,276 square metres can be made available free of charge as a replacement for space currently occupied by the International Conference on the Former Yugoslavia in the Palais des Nations. В результате переговоров со швейцарскими властями из указанного метража 1276 кв. м могут быть предоставлены бесплатно взамен помещений, занимаемых в настоящее время Международной конференцией по бывшей Югославии во Дворце Наций.
Article 17 (5) permits conversion from electronic data messages to paper, provided the data message has been terminated and a statement of such termination is included in the paper replacement document. В статье 17 (5) предусмотрена возможность замены электронного сообщения бумажным документом при том условии, что использование электронных сообщений было прекращено и что в выданный взамен бумажный документ было включено заявление о таком прекращении.
This was partially offset by an additional expenditure of $376,800 for the contracting of one fixed-wing aircraft type for medical evacuations, in replacement of one Bell-212 helicopter. Сэкономленные таким образом средства частично пошли на покрытие дополнительных расходов в размере 376800 долл. США на оплату контракта на один самолет DHC-7 для осуществления медицинской эвакуации взамен одного вертолета «Белл-212».
The Special Rapporteur brought to the Government's attention that the Resettlement Action Plan recognized that land-for-land replacement is an important mitigation measure to counter the project-related impacts, thus implying that cash compensation was insufficient. Специальный докладчик обратил внимание правительства на то, что в Плане действий по переселению признается, что предоставление одних земель взамен других является одним из важных способов урегулирования споров и смягчения негативных последствий, связанных с осуществлением проектов, из чего вытекает, что предоставить денежную компенсацию недостаточно.
Actual cost of replacement of any non-repairable item that has already been purchased (Attach appropriate documentation showing the cost of the replacement item actually paid, such as a signed itemized invoice and receipt of payment, and its comparability to the original item) Фактическая стоимость предмета, уже приобретенного взамен любого не подлежащего ремонту предмета (приложите соответствующие документы, подтверждающие стоимость, по которой фактически был приобретен предмет взамен утраченного, такие, как подписанный постатейный счет и квитанция об оплате, и его сопоставимость с первоначальным предметом)
Больше примеров...
Смена (примеров 23)
In Jawzjan Province, ongoing intra-party tensions in Junbesh-e Milli saw protests and the 20 July replacement of the Governor. В провинции Джаузджан противоречия внутри партии «Джумбишэмилли» привели к протестам, поэтому 20 июля произошла смена губернатора.
The E-Type replacement was announced in the middle of March 1961. Смена модели, Е-Турё, была представлена в середине марта 1961 года.
It had been suggested that a fast turnover of staff might be welcome, but apart from the cost of replacement, the process also took considerable time and entailed the loss of experienced staff, during which substantive work was disrupted. Было высказано предположение о том, что частая смена персонала может быть полезной, однако наряду с расходами на замену этот процесс отнимает также значительное время и ведет к потере опытного персонала, при этом он нарушает процесс основной работы.
It is therefore to be noted that the said replacement of one State by another generally connotes replacement of one jurisdiction by another with respect to the population of the territory in question, which is of primary importance for the present topic. Поэтому необходимо отметить, что вышеупомянутая смена одного государства другим, как правило, влечет за собой смену одной юрисдикции другой в отношении населения соответствующей территории, что имеет первостепенную важность для настоящей темы.
In connection with rule 26 (Replacement of the President), the Ad Hoc Committee decided to amend the draft rule in order to ensure that the replacement officers continued to represent the five regional groups. В связи с правилом 26 (Смена Председателя) Специальный комитет решил изменить проект этого правила для обеспечения того, чтобы смененные должностные лица и далее представляли пять региональных групп.
Больше примеров...
Сменные (примеров 53)
Replacement wheels may belong to one of the following category: Сменные колеса могут принадлежать к одной из следующих категорий:
Replacement of UPS batteries (Arusha and Kigali) Сменные батареи для ИБП (Аруша и Кигали)
1.6.2. Replacement engines for vehicles in use (see paragraph 13.4.2. of this Regulation) 1.6.2 Сменные двигатели для транспортных средств, находящихся в эксплуатации (см. пункт 13.4.2 настоящих Правил)
Among the new sizes, Nitto said, are OE replacement sizes for popular sedans, including the Acura TL, BMW 3-Series, Ford Fusion and Infiniti G35. Среди новых типоразмеров - сменные альтернативы шин первичной комплектации для таких популярных седанов, как Acura TL, BMW 3-Серії, Ford Fusion и Infiniti G35.
Compared with original parts, replacement brake discs/drums shall be checked in terms of the following applicable characteristics (see also Annex 10): При сравнении с оригинальными деталями сменные тормозные диски/барабаны проверяют на их соответствие следующим применимым характеристикам (см. также приложение 10):
Больше примеров...
Нового (примеров 131)
The Committee also selected a replacement Liaison Officer. Кроме того, Комитет отобрал кандидатуру нового офицера связи взаимодействия.
The fund provides loans and credit facilities of various terms to enterprises for various purposes (new enterprise, replacement, expansion and development and financing of operating capital). Фонд предоставляет предприятиям на различных условиях кредиты и источники финансирования на различные цели (создание нового предприятия, замену оборудования, расширение и развитие производства, финансирование оборотного капитала);
He stated that he could not understand why the replacement for the previous Executive Secretary had not been appointed before his retirement, to allow for a period of overlap, or why there was still no replacement in sight. Он заявил, что не понимает, почему новый Исполнительный секретарь не был назначен на смену предыдущему до его отставки, с тем чтобы последний мог передать ему свои дела, и почему до сих пор не известна кандидатура нового Исполнительного секретаря.
The freedom to contract does not permit lessors to refuse, on grounds of vague apprehensions, antipathy or a negative attitude in principle towards a certain category of persons, suitable replacement tenants proposed to them by a tenant who terminates his lease early. Свобода заключения контрактов не дает арендодателям права отклонять подходящую кандидатуру нового квартиросъемщика, представленного ему съемщиком, досрочно прерывающим договор аренды, по причине необоснованных опасений, антипатий или принципиально отрицательного отношения к определенной категории лиц.
Modernization plans include replacement of its reverberatory furnaces with a new innovative oxygen flash smelter, a new sulphuric acid recovery plant and an additional oxygen plant. Планы модернизации включают замену отражательных печей новыми печами для плавки во взвешенном состоянии с кислородным дутьем, строительство нового завода по регенерации серной кислоты и дополнительного кислородно-конвертерного цеха.
Больше примеров...
Запасных (примеров 113)
The plaintiff brought an action for payment of both the technicians and the replacement parts. Истец подал иск об оплате труда специалистов-техников и стоимости запасных частей.
Every day, 18,000 litres of fuel were needed to keep generators operational; maintenance of equipment and replacement of spare parts were becoming problematic. Ежедневно для эксплуатации генераторов требуется 18000 литров горючего; техническое обслуживание оборудования и установка запасных частей становятся проблематичными.
Owing to increased costs, an additional requirement of $28,000 was needed to purchase replacement batteries and other spare parts before vehicles were ready for shipment to other missions. В связи с увеличением расходов, в частности в связи с приобретением аккумуляторов с целью замены вышедших из строя аккумуляторов и других запасных частей, потребовались дополнительные ассигнования в размере 28000 долл. США на подготовку автотранспортных средств к отправке в другие миссии.
Provision is also made for replacement communication parts and supplies based on 10 per cent of total equipment cost in addition to freight charges ($1,451,100). Предусматриваются также ассигнования на приобретение запасных частей и принадлежностей для аппаратуры связи из расчета 10 процентов от стоимости аппаратуры связи и на их доставку (1451100 долл. США).
The overall reduction of $1,163,100 is attributed primarily to lower provisions being made for the replacement of some 1,081 items of information technology equipment and accessories that have outlived their standard life and spare parts and supplies. Сокращение общих потребностей на 1163100 долл. США обусловлено главным образом уменьшением расходов на замену 1081 единицы информационной техники и принадлежностей к ней, отслуживших установленный срок эксплуатации, и закупку запасных частей и принадлежностей.
Больше примеров...
Замещающий (примеров 15)
Certainly, any replacement body would need to be sensitive to the allocation of the resources needed for a new or revamped forum for multilateral disarmament negotiations. Безусловно, любой замещающий орган должен будет чутко реагировать на объем выделяемых ресурсов, необходимых для поддержания деятельности нового или модернизированного форума многосторонних разоруженческих переговоров.
and, should the level of participation change, the replacement speaker will be accommodated in the last position available in the appropriate category; и что в случае изменения уровня участия замещающий оратор будет поставлен последним в списке в соответствующей категории;
H.R. experienced financial problems after an unsuccessful European tour with the group Human Rights and Bad Brains touring replacement singer Taj Singleton did not fit well with the band, so H.R. and Earl both returned for the Quickness tour. H.R. испытывал финансовые проблемы после неудачного тура по Европе с группой Human Rights, а замещающий вокалиста Bad Brains Тадж Синглтон не вписывался в группу, так что H.R. и Эрл вернулись в Quickness турне.
The judgement by price checkers is based on the metadata provided by the price collector and, where there are concerns over whether a replacement is comparable, also by looking at comparative price and using market knowledge. Решение сверщиков цен основывается на метаданных, предоставленных счетчиками, и там, где имеются сомнения в том, совместим ли замещающий товар, еще и на изучении сопоставимой цены и использования знания рынка.
If a replacement for the CD was favoured, should it operate in a less autonomous manner than as at present? Если чаша весов склонится в пользу замены КР, должен ли замещающий орган функционировать в менее автономном режиме, нежели это происходит в настоящее время?
Больше примеров...
Заместитель (примеров 24)
Steve... who's the replacement? Стив, кто такой заместитель?
Your replacement is getting tired. А то твой заместитель уже устал.
If the Chair or the Vice-Chair is unable to complete the term of office, the Adaptation Committee shall elect a replacement to complete that term of office. Если Председатель или заместитель Председателя не могут выполнять свои функции до конца срока полномочий, то Комитет по адаптации избирает замещающее должностное лицо до конца срока полномочий.
The OPL objected to the fact that the President and Vice-President of the CEP were not among the six CEP members who had tendered their resignation and demanded the replacement of the Council's entire membership. ОБН выступила против того, что председатель и заместитель председателя ВСВ не фигурируют в числе шести членов ВСВ, которые подали в отставку, и потребовала замены всего членского состава Совета.
The Deputy Secretary-General of UNCTAD said it was hoped that the matter of the replacement of UNCTAD's Chief of Administration would be settled in the near future, and problems such as that raised by Tunisia would be quickly resolved. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД выразил надежду на то, что вопрос о замещении руководителя администрации ЮНКТАД будет решен в ближайшем будущем так же, как и такие проблемы, которые были подняты представителем Туниса.
Больше примеров...
Подмена (примеров 4)
There was general agreement among the experts that restorative justice practices should be seen as complementing established justice systems and not as a replacement for them. Эксперты в целом достигли договоренности о том, что практика реституционного правосудия должна рассматриваться как дополнение сложив-шихся систем правосудия, а не их подмена.
Although related to caching, memoization refers to a specific case of this optimization, distinguishing it from forms of caching such as buffering or page replacement. Несмотря на связь с кешированием, мемоизация является особым видом оптимизации, отличающимся от таких способов кеширования, как буферизация и подмена страниц.
In some States, the replacement or substitution of a substance is obligatory. В некоторых государствах замена или подмена вещества является обязательной.
It should be understood that restorative justice is not intended as a replacement for criminal justice per se and members of the Group of Experts did not want references to "replacement" interpreted more broadly than intended. Следует исходить из того, что целью реституционного правосудия не является подмена уголовного право-судия как такового, и члены Группы экспертов не хотели бы, чтобы ссылки на "замену" толковались шире, чем предполагалось.
Больше примеров...