In Vienna, the replacement of all windows was a major achievement. | В Вене важным достижением стала замена всех окон. |
In addition, the replacement of the phrase "providing the organization with competence" with the phrase "taking advantage of the fact that the organization has competence" represented a welcome broadening of the provision. | Помимо этого, замена выражения «наделяя эту организацию компетенцией» выражением «используя тот факт, что организация наделена компетенцией» представляет собой желательное расширение положения. |
Replacement of the 730 printers is due to obsolescence and anticipated higher maintenance costs, as the line of printers is no longer produced by the manufacturer. | Замена 730 принтеров обусловлена их моральным износом и предполагаемым увеличением эксплуатационных расходов, поскольку такие принтеры изготовителем более не производятся. |
Rotation and replacement of vehicles | Ротация и замена автотранспортных средств |
Partial implementation 1. Replacement of lighting fixtures (five floors per year) (to include replacement of lighting system in Conference Room 1) | Замена осветительной арматуры (на пяти этажах в год) (включая замену системы освещения в зале заседаний 1) |
Nevertheless, there is no systematic evidence that the expected replacement is taking place at the system-wide level in all organizations. | Тем не менее не имеется систематических свидетельств того, что ожидаемое замещение происходит на общесистемном уровне во всех организациях. |
The replacement of tropical forests by savannas is projected for eastern Amazonia and central and southern Mexico. | Прогнозируется замещение тропического леса саваннами в восточной части Амазонии, а также в центральных и южных районах Мексики. |
In certain instances, Rice was absent and replacement judging was provided by make-up artist Billy Brasfield (commonly known as Billy B), Mike Ruiz, Jeffrey Moran (Absolut Vodka marketing executive), or Lucian Piane. | В некоторых случаях, Rice отсутствовал, а рецензия на замещение была предоставлена визажистом Billy Brasfield (более известным как Billy B), Mike Ruiz, Jeffrey Moran (исполнительным директором Absolut Vodka) или Lucian Piane. |
In historical terms, much of this forest replacement has proved socially and economically beneficial; equally, much has proved unwise and harmful. | В историческом плане замещение лесов позволило в большинстве случаев добиться благоприятных социальных и экономических результатов; в то же время во многих случаях такое решение было неразумным и имело пагубные последствия. |
This is likely due to replacement of non-Bhutanese teachers, who are mostly male, with Bhutanese teachers. | По всей видимости, это связано с тем, что происходит замещение учителей, не являющихся гражданами Бутана, большинство которых составляют мужчины, преподавателями Бутана. |
In many countries, especially in Europe, populations are projected to decline as fertility levels are expected to remain below replacement levels. | Во многих странах, особенно в Европе, прогнозируется уменьшение численности населения, поскольку уровень рождаемости, как ожидается, будет по-прежнему ниже уровня воспроизводства. |
Europe's fertility would have to return to replacement level sooner than it does in the medium scenario in order to avoid population reductions. | Для того чтобы избежать снижения численности населения, уровень рождаемости в Европе должен дойти до уровня воспроизводства быстрее, чем это предусматривается в сценарии средней рождаемости. |
Iceland and the United States of America are the exceptions because their current fertility levels are just slightly above the replacement level. | Исключениями являются Исландия и Соединенные Штаты Америки, поскольку их нынешний уровень рождаемости чуть выше уровня воспроизводства населения. |
After that period, fertility increases slowly until it reaches replacement level and is then maintained at replacement level from that point until 2300. | По истечении этого периода рождаемость медленно поднимается до уровня воспроизводства и затем, достигнув этого уровня, держится на нем вплоть до 2300 года. |
In 1993, the total birth rate (the number of children a Canadian woman can expect to have in her lifetime based on the age-specific birth rates of 1993) was 1.66, below the population replacement level of 2.1. | В 1993 году в Канаде общий коэффициент рождаемости (число детей, которых гипотетически может родить женщина в течение своей жизни с учетом коэффициентов рождаемости по возрастным группам за 1993 год) составил 1,66, что ниже уровня воспроизводства населения (2,1). |
His replacement was Assistant Secretary-General for External Relations Jillian Sorensen. | Вместо него выступила помощник Генерального секретаря по связям с общественностью Гиллиан Соренсен. |
Well, then would you consider me as your replacement here? | Ну, тогда вы бы могли назначить меня вместо вас? |
Create an Ombudsman function as a replacement for the Panel on Discrimination and Other Grievances to strengthen the system's capability for informal conciliation, mediation and negotiation. | Создать институт омбудсмена вместо Группы по рассмотрению случаев дискриминационного обращения и других жалоб в целях расширения возможностей системы в плане неофициального примирения, посредничества и проведения переговоров. |
In some instances, there has been a replacement of direct by indirect taxation, which can have a negative impact on redistribution if not carefully designed. | В некоторых случаях вместо прямого налогообложения использовалось косвенное налогообложение, что может негативно сказаться на системе перераспределения в том случае, если такая система не будет тщательно спланирована. |
issue of a tachograph card in replacement of an existing card, which has been declared lost, stolen or malfunctioning and has not been returned to the issuing authority. | выдача карточки тахографа вместо существующей карточки, которая, на основании полученного заявления, была потеряна, похищена или давала сбои в работе и не была возвращена выдавшему ее органу. |
The same "bedding-in" programme shall be used for both replacement and original brake discs. | Одну и ту же программу "притирки" используют как для сменных, так и для оригинальных тормозных дисков. |
(a) Aircraft replacement financing costs | а) Финансовые расходы на приобретение сменных воздушных судов |
It appears however that some confusion might exist between the two types of replacement parts mentioned above. | Однако, по всей видимости, возможна некоторая путаница между двумя упомянутыми выше типами сменных частей. |
7.1.1.4. If the scrapping of the replacement airbag system(s) can lead to situations which are dangerous either directly to humans or to the environment, an appropriate procedure for avoiding them shall be indicated. | 7.1.1.4 если сдача сменной системы (сменных систем) подушки безопасности в лом может привести к ситуациям, сопряженным с опасностью либо непосредственно для человека, либо для окружающей среды, должен быть указан надлежащий порядок их предупреждения. |
2.4.2. "Identical replacement wheels" being wheels which are manufactured using the same manufacturing equipment and material as that used for replacement wheels supplied by the vehicle manufacturer. | 2.4.2 "идентичные сменные колеса" - колеса, которые изготовлены с использованием такого же производственного оборудования и материалов, какие используются для изготовления сменных колес, поставляемых изготовителем транспортного средства. |
(b) The make and identifying part number of the original replacement pollution control device as recorded in the information referred to in paragraph 2.3. | Ь) марка и идентификационный номер части оригинального сменного устройства ограничения загрязнения, указанные в информации, упомянутой в пункте 2.3. |
The durability of a replacement pollution control device is determined from a comparison of the 2 successive sets of exhaust gas emissions tests. | Износостойкость сменного устройства ограничения загрязнения определяют путем сопоставления результатов двух последовательных циклов испытаний на выбросы отработавших газов: |
2.2. Drawings of the replacement pollution control device, identifying in particular all the characteristics referred to in items 2.3. to 2.3.2. of this appendix: | 2.2 Чертежи сменного устройства для предотвращения загрязнения, содержащие, в частности, все характеристики, указанные в пунктах 2.3-2.3.3 настоящего добавления. |
5.3.1.1. a heat test of the replacement steering wheel (all parts except the airbag module), as described in paragraph 6.2.1.1., to guarantee a cohesion of all materials. | 5.3.1.1 испытания сменного рулевого колеса (всех частей, за исключением модуля подушки безопасности) на нагрев согласно описанию, приведенному в пункте 6.2.1.1, для гарантирования сцепления всех материалов; |
List of vehicles, where the replacement steering wheel can be installed (name of vehicle manufacturer/commercial name/vehicle code/replacement steering wheel type/adapter type and number): | Перечень транспортных средств, на которых может устанавливаться сменное рулевое колесо (название завода-изготовителя транспортного средства/торговое наименование/код транспортного средства/тип сменного рулевого колеса/тип и число соединительных деталей): |
Depending on its group, the replacement brake disc or drum has to pass the following tests: | В зависимости от группы сменный тормозной диск или барабан должен пройти следующие испытания: |
In order to be considered "Equivalent" the replacement brake disc shall be from the same material subgroup as the original brake disc. | Для того чтобы сменный тормозной диск можно было считать "эквивалентным", он должен относиться к той же подгруппе материалов, что и оригинальный тормозной диск. |
"Equivalent brake disc" is a replacement brake disc which is identical to the original brake disc in respect to all dimensions, geometric features and basic design and is also from the same material sub-group as the original brake disc as defined in paragraph 5.3.3.2. | 2.3.3.4 "эквивалентный тормозной диск": сменный тормозной диск, который идентичен оригинальному тормозному диску в отношении всех размеров, геометрических характеристик и конструкционных параметров и относится также к той же подгруппе материалов, что и оригинальный тормозной диск, определенный в пункте 5.3.3.2; |
The replacement teeth erupted on the outer side of the old teeth. | Сменный зуб прорезывался с внешней стороны старого зуба. |
Vehicles/axles/brakes for which the replacement brake disc or a replacement brake drum is approved: | Транспортные средства/оси/тормоза, для которых официально утвержден данный сменный тормозной диск или сменный тормозной барабан: |
The friction behaviour of samples shall be compared to assess conformity with the standard registered for a replacement brake lining assembly type. | 1.3 Для определения соответствия стандарту, зарегистрированному для данного типа сменной тормозной накладки в сборе, необходимо произвести сопоставление фрикционного поведения образцов. |
There has been a lower leg update which is called the replacement leg. | Нижняя часть модели ноги была обновлена и сейчас называется сменной моделью ноги. |
The following single digit shall indicate the category of the replacement part as follows: | 4.2.2 Следующий один знак указывает следующую соответствующую категорию сменной детали: |
The original equipment periodically regenerating system of the test vehicle(s) shall be replaced by the replacement periodically regenerating system. | 5.6.3.1 Оригинальную систему периодической регенерации испытуемого(ых) транспортного(ых) средства (средств) заменяют сменной системой периодической регенерации. |
MODIFICATIONS OF THE TYPE OF AIRBAG MODULE FOR A REPLACEMENT AIRBAG SYSTEM OR THE TYPE OF REPLACEMENT STEERING WHEEL WITH AN AIRBAG MODULE OF AN APPROVED TYPE OR THE TYPE OF REPLACEMENT AIRBAG SYSTEM, OTHER THAN THAT INSTALLED IN A STEERING WHEEL | МОДИФИКАЦИЯ ТИПА МОДУЛЯ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ СМЕННОЙ СИСТЕМЫ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ ИЛИ ТИПА СМЕННОГО РУЛЕВОГО КОЛЕСА С МОДУЛЕМ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ ОФИЦИАЛЬНО УТВЕРЖДЕННОГО ТИПА ИЛИ ТИПА СМЕННОЙ СИСТЕМЫ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ, УСТАНАВЛИВАЕМОЙ ВНЕ РУЛЕВОГО КОЛЕСА |
Subsequently, the new mission's budget would be used to procure the items required to assemble replacement start-up kits. | Впоследствии для приобретения материалов, необходимых для сбора комплектов взамен первоначальных, использовался бы бюджет новой миссии. |
The Sustainable Archipelagic Development Framework, an initiative of the Department of Environment and Natural Resources of the Philippines and the United Nations Development Programme (UNDP), is currently being proposed for executive endorsement and implementation as a replacement or an alternative to the National Marine Policy. | В настоящее время взамен или в качестве альтернативы национальной морской политике предложен механизм устойчивого архипелажного развития - инициатива Департамента окружающей среды и природных ресурсов Филиппин и программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которая находится на стадии утверждения с расчетом на последующее осуществление. |
The court must decide not only on eviction for reasons stated in section 711 of the Civil Code and provision of replacement housing, if applicable, but then also on the manner of eviction - it must issue an execution order. | Суд должен вынести решение не только по вопросу о выселении по причинам, изложенным в статье 711 Гражданского кодекса и предоставлении взамен другого жилья, если это применимо, но также и о методе выселения: он должен выдать исполнительный лист. |
The cost of the replacement of one desktop computer to serve as a reserve for faulty equipment and three printers to replace the four non-working printers which are to be written off is estimated at $4,200, inclusive of shipping. | Стоимость замены одного персонального компьютера в качестве резерва на случай поломки оборудования и трех принтеров взамен четырех неработающих принтеров, подлежащих списанию, оценивается в 4200 долл. США, включая пересылку. |
The Committee was subsequently provided with a replacement table showing expenditure as at 30 September, which did include the fully obligated amounts for troop costs, bringing the level of expenditure to $151,460,900. | Затем взамен старой Комитету была представлена новая таблица с указанием расходов по состоянию на 30 сентября, которая включала всю сумму обязательств по возмещению расходов на воинские контингенты, в результате чего сумма расходов увеличилась до 151460900 долл. США. |
In Takhar Province, tensions between Uzbek and Tajik factions saw large-scale protests triggering the 15 July replacement of the provincial governor. | В провинции Тахар напряженные отношения между узбеками и таджиками привели к массовым протестам, в результате чего 15 июля произошла смена губернатора провинции. |
Inasmuch as this is a downsizing Mission, replacement standards need not be rigidly adhered to; in addition, the Advisory Committee recalls and cautions that equipment should not be replaced merely to keep up with new, state-of-the-art developments in equipment and software. | Поскольку численность персонала Миссии сокращается, необходимо строго придерживаться стандартов замены; кроме того, Консультативный комитет напоминает и предостерегает, что смена оборудования не должна производиться только лишь с тем, чтобы идти в ногу с новейшими изменениями в области оборудования и программного обеспечения. |
It is therefore to be noted that the said replacement of one State by another generally connotes replacement of one jurisdiction by another with respect to the population of the territory in question, which is of primary importance for the present topic. | Поэтому необходимо отметить, что вышеупомянутая смена одного государства другим, как правило, влечет за собой смену одной юрисдикции другой в отношении населения соответствующей территории, что имеет первостепенную важность для настоящей темы. |
In connection with rule 26 (Replacement of the President), the Ad Hoc Committee decided to amend the draft rule in order to ensure that the replacement officers continued to represent the five regional groups. | В связи с правилом 26 (Смена Председателя) Специальный комитет решил изменить проект этого правила для обеспечения того, чтобы смененные должностные лица и далее представляли пять региональных групп. |
A possible success of human rights activists is the planned replacement of the leadership of the Chelyabinsk PSC. | Возможный успех правозащитников - планирующаяся смена руководства челябинской ОНК. |
1.2. Original brake discs and brake drums, fitted at time of manufacturing of the vehicle and original replacement discs and drums intended for the servicing of the vehicle are not subject to this Regulation. 1.3. | 1.2 Оригинальные тормозные диски и тормозные барабаны, установленные во время изготовления транспортного средства, и оригинальные сменные диски и барабаны, предназначенные для обслуживания транспортного средства, не подпадают под действие настоящих Правил. |
(Replacement exhaust silencing systems (RESS) for motorcycles) | (Сменные системы глушителей (ССГ) для мотоциклов) |
5.3.3. Equivalent replacement discs or drums | 5.3.3 Эквивалентные сменные диски или тормоза |
REPLACEMENT PARTS - THE OICA POINT OF VIEW | СМЕННЫЕ ЧАСТИ - ТОЧКА ЗРЕНИЯ МОПАП |
5.4.1. Replacement airbag systems shall be equipped with an approved airbag module or it shall be demonstrated to the satisfaction of the technical service, responsible for this test, that the system used complies with the requirements prescribed in paragraphs 5.1. and 5.2. above. | 5.4.1 Сменные системы подушек безопасности должны быть оснащены официально утвержденным модулем подушки безопасности; в противном случае технической службе, уполномоченной проводить данное испытание, должно быть убедительно продемонстрировано, что используемая система соответствует требованиям, предусмотренным в пунктах 5.1 и 5.2 выше. |
An existing CMP decision can be revised through the replacement or deletion of text, or the insertion of new text. | То или иное принятое решение КС/СС может пересматриваться путем замены или исключения текста или же включения в него нового текста. |
The Administration stated that this issue was being examined in the context of the replacement of the UNHCR financial system and that these requirements would be taken care of in the new integrated systems project, scheduled for phased introduction over the next two to three years. | Администрация заявила, что этот вопрос рассматривается в контексте замены финансовой системы УВКБ и что эти требования будут выполняться в рамках нового проекта внедрения комплексных систем, который планируется вводить в действие поэтапно в течение предстоящих двух-трех лет. |
Paragraph (1) establishes a general rule on the appointment of a substitute arbitrator, "when it is necessary to replace an arbitrator", regardless of the cause for such replacement. | В пункте 1 устанавливается общая норма о назначении нового арбитра "в случае необходимости замены арбитра", независимо от причины такой замены. |
(c) The exchange of property in partial or full payment for replacement equipment or supplies will, in the opinion of the Board, be in the interest of the Organization; | с) интересам Организации, по мнению Комитета, отвечает встречная продажа имущества в счет частичной или полной оплаты стоимости нового оборудования или материалов; |
The band immediately started to search for a replacement vocalist and found Howard Jones of Blood Has Been Shed. | Коллектив занялся поисками нового вокалиста и после пары неудачных попыток сделал выбор в пользу Говарда Джонса из группы Blood Has Been Shed. |
The plaintiff brought an action for payment of both the technicians and the replacement parts. | Истец подал иск об оплате труда специалистов-техников и стоимости запасных частей. |
The steady deterioration in the quality of telecommunications services has continued because of the lack of spare and replacement parts. | Постоянное ухудшение качества услуг связи продолжалось из-за отсутствия запасных частей и деталей. |
The estimate includes replacement parts required in the electrical units workshop ($18,000) as well as $84,000 per month for the general maintenance of furniture and other equipment ($504,000). | Смета включает расходы на приобретение запасных частей, необходимых для электротехнических мастерских (18000 долл. США), а также 84000 долл. США в месяц для ухода за мебелью и технического обслуживания другого оборудования (504000 долл. США). |
The replacement of wear items has now been completed, and an adequate store of spare parts has been built up. | В настоящее время замена изношенных частей завершена, и создан необходимый запас запасных частей. |
The OBD related information requested by this appendix shall be provided by the vehicle manufacturer for the purposes of enabling the manufacture of OBD-compatible replacement or service parts and diagnostic tools and test equipment in the manner prescribed in the main part of this Regulation. | Информация о БД, требующаяся в силу настоящего добавления, представляется изготовителем транспортного средства с целью обеспечения возможности изготовления запасных частей или ремонтных деталей, а также диагностических устройств и испытательного оборудования, совместимых с БД системами, в соответствии с условиями, определенными в основной части настоящих Правил. |
There is a replacement Rapporteur for items under the Kyoto Protocol. | Для рассмотрения тех пунктов повестки дня, которые касаются Киотского протокола, существует замещающий докладчик. |
In this form, c works similarly to d, except that it leaves you in insert mode so that you can enter replacement text for the deleted region. | В такой форме с работает также, как и d, только оставляет вас в режиме ввода текста, чтобы вы могли набрать замещающий текст взамен удаленного. |
The judgement by price checkers is based on the metadata provided by the price collector and, where there are concerns over whether a replacement is comparable, also by looking at comparative price and using market knowledge. | Решение сверщиков цен основывается на метаданных, предоставленных счетчиками, и там, где имеются сомнения в том, совместим ли замещающий товар, еще и на изучении сопоставимой цены и использования знания рынка. |
It is also given to the parent whose income - even though they are engaged in a professional activity or receive replacement income - when taken together with that of their spouse, that does not exceed a certain amount. | Оно выплачивается также родителю, который занимается трудовой деятельностью или получает замещающий доход, однако располагает вместе со своим супругом лишь доходом, не превышающим определенную сумму. |
Replacement staff (personnel costs for replacement staff in UNOV Conference Management Service (9 staff members) and Security and Safety Service (14 staff members) to cover Headquarters meetings during staff absence from Vienna) | Замещающий персонал (расходы на персонал для замещения сотрудников Службы конференционного управления ЮНОВ (9 штатных сотрудников) и Службы безопасности и охраны (14 штатных сотрудников) для обеспечения проведения совещаний в штаб-квартире во время отсутствия сотрудников в Вене) |
Steve... who's the replacement? | Стив, кто такой заместитель? |
Your replacement is getting tired. | А то твой заместитель уже устал. |
The OPL objected to the fact that the President and Vice-President of the CEP were not among the six CEP members who had tendered their resignation and demanded the replacement of the Council's entire membership. | ОБН выступила против того, что председатель и заместитель председателя ВСВ не фигурируют в числе шести членов ВСВ, которые подали в отставку, и потребовала замены всего членского состава Совета. |
The replacement of private security companies by the Afghan Public Protection Force has seen slow progress, with both the Deputy Minister of the Interior responsible for the project and the Chief Executive Officer replaced during the reporting period. | Процесс замены частных охранных компаний подразделениями Афганских сил по защите населения осуществляется медленными темпами, поскольку в отчетный период были сменены заместитель министра внутренних дел, отвечающий за этот проект, и руководитель проекта. |
Lieutenant Governor Dummer again acted as governor until Burnet's replacement (Jonathan Belcher, one of the agents who had been sent to London) was selected and returned to the province. | Заместитель Бёрнета Даммер вновь принял на себя обязанности губернатора, пока Джонатан Белчер, один из агентов, отправленных в Лондон, не был назначен губернатором. |
There was general agreement among the experts that restorative justice practices should be seen as complementing established justice systems and not as a replacement for them. | Эксперты в целом достигли договоренности о том, что практика реституционного правосудия должна рассматриваться как дополнение сложив-шихся систем правосудия, а не их подмена. |
Although related to caching, memoization refers to a specific case of this optimization, distinguishing it from forms of caching such as buffering or page replacement. | Несмотря на связь с кешированием, мемоизация является особым видом оптимизации, отличающимся от таких способов кеширования, как буферизация и подмена страниц. |
In some States, the replacement or substitution of a substance is obligatory. | В некоторых государствах замена или подмена вещества является обязательной. |
It should be understood that restorative justice is not intended as a replacement for criminal justice per se and members of the Group of Experts did not want references to "replacement" interpreted more broadly than intended. | Следует исходить из того, что целью реституционного правосудия не является подмена уголовного право-судия как такового, и члены Группы экспертов не хотели бы, чтобы ссылки на "замену" толковались шире, чем предполагалось. |