Английский - русский
Перевод слова Replacement

Перевод replacement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замена (примеров 1075)
Such replacement remains, however, always only partial. Однако такая замена всегда остается лишь частичной.
The Committee trusts that the replacement would be made in full compliance with the established United Nations policy and standards on this matter. Комитет надеется, что такая замена будет произведена в полном соответствии с действующими в Организации Объединенных Наций политикой и стандартами.
Mr. Polimeni said that the legal meaning of the word "replacement" was unclear in the present context. Г-н Полимени говорит, что юридический смысл слова "замена" неясен в нынешнем контексте.
the replacement of UNHCR's outdated Delegation of Financial Signing Authority based on manual signatures by a modern Financial Internal Control Framework based on job functions and on-line system security; замена устаревшей системы делегирования полномочий на подписание финансовых документов УВКБ, основанной на рукописных подписях, современной системой внутреннего финансового контроля, основанной на должностных функциях и безопасности интерактивной системы;
The assets replacement programme provides only for the replacement of assets due to normal wear and tear, damages and the completion of the useful life of equipment В соответствии с программой замены имущества предусматривается исключительно замена имущества, пришедшего в негодность в результате естественного износа, повреждения или истечения полезного срока службы
Больше примеров...
Замещение (примеров 72)
The replacement of tropical forests by savannas is projected for eastern Amazonia and central and southern Mexico. Прогнозируется замещение тропического леса саваннами в восточной части Амазонии, а также в центральных и южных районах Мексики.
OPA also requires that recoveries be spent for 'restoration, rehabilitation, replacement or acquisition of the equivalent' of 'the damaged natural resources'. ОРА также требует, чтобы полученные в качестве компенсации средства расходовались на восстановление, реабилитацию, замещение или приобретение ресурсов, эквивалентных поврежденным природным ресурсам .
Determination of (replacement) costs of an object (minus adjustments for depreciation and other quantitative and qualitative factors). определение (замещение) стоимости объекта (за вычетом корректировок на амортизацию и другие количественные и качественные факторы).
The Committee was informed that provisions for general temporary assistance are included in the United Nations regular budget with the purpose of covering the costs relating to peak workload and those for the temporary replacement of staff on maternity and sick leave under the provisions of the Staff Rules. Комитет был проинформирован о том, что ассигнования на временную помощь общего назначения включаются в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций для покрытия расходов на обработку документации и временное замещение персонала, отсутствующего в связи с отпуском по беременности и родам и отпуском по болезни согласно положениям Правил о персонале.
It also includes low-paid, lower-skilled workers needed in labour markets in countries where fertility has fallen well below replacement level and the local labour force has ceased to grow. К этой категории относятся также низкооплачиваемые, малоквалифицированные работники, необходимые на рынке труда в странах, где рождаемость сократилась до уровня, не обеспечивающего замещение населения, и где прекратился рост местных трудовых ресурсов.
Больше примеров...
Воспроизводства (примеров 132)
Some countries faced with fertility rates far below replacement level prioritized support to young and large families through financial and housing assistance. Некоторые страны, в которых наблюдаются показатели рождаемости, значительно ниже уровня воспроизводства населения, уделяли первоочередное внимание поддержке молодых и больших семей посредством оказания финансовой и жилищной помощи.
Evaluate and reassess government population policies, particularly in countries with below replacement birth rates; проанализировать и пересмотреть демографическую политику правительств, особенно в странах с коэффициентом рождаемости ниже уровня воспроизводства населения;
Developed countries are characterized by low mortality and very low fertility that is not sufficient to ensure the replacement of generations and will therefore eventually result in declining populations. Для развитых стран характерны низкие показатели смертности и очень низкие показатели рождаемости, которые не обеспечивают воспроизводства населения, и поэтому в них, в конечном счете, численность населения будет уменьшаться.
Because women have to survive to childbearing age in order to reproduce, mortality levels have to be taken into account in calculating the average number of children per woman that ensure replacement. Поскольку женщинам необходимо дожить до детородного возраста для того, чтобы обеспечить воспроизводство, следует принять во внимание уровень смертности при расчете среднего показателя числа детей у женщины, которого было бы достаточно для обеспечения воспроизводства.
For Asia, both the low and the medium scenarios project a declining population by 2100 because a number of populous countries in that major area already have below-replacement fertility or have fertility levels that are not far from replacement level. Для Азии в сценариях как средней, так и низкой рождаемости прогнозируется сокращение численности населения к 2100 году, поскольку уровень рождаемости во многих густонаселенных странах этого основного региона уже находится ниже уровня воспроизводства или лишь немногим отличается от него.
Больше примеров...
Вместо (примеров 159)
Legal systems using "control" as a replacement for "possession" often specifically recognize that the control requirements may be satisfied through the use of a trusted third-party registry system. В правовых системах, в которых вместо понятия "владения" используется концепция "контроля", нередко предусматривается, что требования в отношении контроля могут быть выполнены путем использования системы регистрации, эксплуатируемой третьей доверенной стороной.
For example, following some preliminary determination that such a replacement was appropriate having regard to the nature of the case involved, mediation could replace some or all elements of a conventional trial and restorative outcomes sometimes replaced conventional sentences in appropriate cases. Например, после решения в предвари-тельном порядке вопроса о том, что такая замена целесообразна с учетом характера соответствующих дел, посредничество может заменить некоторые или все элементы традиционного судебного разбира-тельства, а реституционные результаты зачастую достигаются в соответствующих случаях вместо вынесения традиционных приговоров.
The replacement of the Commission on Human Rights with the Human Rights Council has not yet changed the culture of political confrontation that has plagued this field. Несмотря на то, что вместо Комиссии по правам человека был создан Совет по правам человека, культура политического противостояния, оказавшая в этой области негативное влияние, пока еще не претерпела изменений.
The decrease reflects the discontinuation of temporary staff arrangements for the garage administration in Bangkok and its replacement with Security and Safety staff following recommendations aimed at strengthening security in the United Nations premises at Bangkok. Сокращение ассигнований обусловлено прекращением найма временного персонала для гаражной администрации в Бангкоке и использованием вместо них сотрудников службы безопасности и охраны в соответствии с рекомендациями, направленными на укрепление безопасности в комплексе Организации Объединенных Наций в Бангкоке.
Heinrich Beckmann, his replacement. Генрих Бекманн, вместо Армстронга.
Больше примеров...
Сменных (примеров 90)
4.3.3. Replacement pollution control device technology family 4.3.3 Технологическое семейство сменных устройств ограничения загрязнения
The balancing provision with regard to the replacement brake discs/drums shall correspond to that of the original part being replaced. Предписания по балансировке сменных тормозных дисков/бараба-нов должны соответствовать предписаниям, применимым к оригинальным деталям, подлежащим замене.
2.6. "Approval of a replacement silencing system or components of said system" means the approval of the whole or part of a silencing system adaptable to one or several specified types of motor vehicles, as regards the limitation of their noise level; 2.6 "Официальное утверждение сменной системы глушителя или сменных элементов данной системы" означает официальное утверждение всей системы глушителя или ее части, которая может устанавливаться на одном или нескольких конкретных типах механического транспортного средства с целью снижения уровня производимого ими шума;
The compatibility of the replacement pollution control device with the OBD system shall be demonstrated by using the procedures described in Annex 9B for replacement pollution control devices intended to be fitted to engines or vehicles type-approved in accordance with this Regulation. 4.5.2 Совместимость сменного устройства ограничения выбросов с БД системой подтверждают с использованием процедур, изложенных в приложении 9В в отношении сменных устройств ограничения загрязнения, предназначенных для установки на двигатели или транспортные средства, официально утвержденные по типу конструкции на основании настоящих Правил.
4.11.1. The manufacturer shall ensure that replacement pollution control devices intended to be fitted to type-approved engine systems or vehicles covered by this Regulation are type-approved, as separate technical units in accordance with the requirements of paragraphs 4.11.2. to 4.11.5. 4.11.1 Изготовитель обеспечивает официальное утверждение типа сменных устройств ограничения загрязнения, которые предназначены для установки на официально утвержденные типы систем двигателей или транспортных средств, подпадающих под действие настоящих Правил, в качестве отдельных технических узлов, в соответствии с предписаниями пунктов 4.11.2-4.11.5.
Больше примеров...
Сменного (примеров 69)
Assessment of the durability of emissions performance of a replacement pollution control device by use of a technology family ageing factor. 4.3.4 Оценка устойчивости показателей выбросов сменного устройства ограничения загрязнения на основе коэффициента старения технологического семейства
In the case where the wheel calliper is outside of the vehicle manufacturer's replacement wheel calliper, no verification is necessary. Если профиль колеса лежит за пределами профиля сменного колеса изготовителя транспортного средства, то проверки не требуется.
2.12. "Type of a replacement steering wheel equipped with an airbag module" means aftermarket steering wheels which do not differ in such essential respects as: 2.12 "Тип сменного рулевого колеса, оснащенного модулем подушки безопасности" означает предлагаемые на рынке запасных частей рулевые колеса, не различающиеся между собой в таких существенных аспектах, как:
"8.4.2. ensure that for each replacement disc and drum at least the tests prescribed in Annex 9 to this Regulation are carried out on a statistically controlled and random basis in accordance with a regular quality assurance procedure." "8.4.2 Обеспечить, чтобы для каждого сменного диска и барабана проводились, на основе статистического контроля и выборочно - согласно регулярной процедуре гарантии качества, - по крайней мере испытания, предписанные в приложении 9 к настоящим Правилам".
6.7.1. The nominal rim diameter, nominal rim width and nominal inset of ECE-approved wheels shall be the same as the manufacturer's replacement wheel. 6.7.2. 6.7.1 номинальный диаметр обода, номинальная ширина обода и номинальный вылет колес, официально утвержденных на основании Правил ЕЭК, должны быть такими же, как у сменного колеса изготовителя;
Больше примеров...
Сменный (примеров 14)
2.3.4. "Special brake disc/drum" means a replacement brake disc/drum not covered by paragraphs 2.3.1. to 2.3.3. 2.3.4 "Специальный тормозной диск/барабан" означает сменный тормозной диск/барабан, на который не распространяется действие пунктов 2.3.1-2.3.3.
2.3.3.3. Identical brake drum is a replacement brake drum which is chemically and physically identical in every respect with the exception of the vehicle manufacturer mark and/or the brake assembly manufacturer mark, which is absent, to the original brake drum . 2.3.3.3 идентичный тормозной барабан : сменный тормозной барабан, который по своим химическим и физическим характеристикам во всех отношениях, за исключением маркировки изготовителей транспортного средства и/или тормозной системы в сборе, которая отсутствует, идентичен оригинальному тормозному барабану.
"Equivalent brake disc" is a replacement brake disc which is identical to the original brake disc in respect to all dimensions, geometric features and basic design and is also from the same material sub-group as the original brake disc as defined in paragraph 5.3.3.2. 2.3.3.4 "эквивалентный тормозной диск": сменный тормозной диск, который идентичен оригинальному тормозному диску в отношении всех размеров, геометрических характеристик и конструкционных параметров и относится также к той же подгруппе материалов, что и оригинальный тормозной диск, определенный в пункте 5.3.3.2;
"2.7."Deteriorated replacement catalytic converter" means a converter that has been aged or artificially deteriorated to such an extend that it fulfils the requirements laid out in paragraph 1. of Appendix 1 to Annex 11 of Regulation No." "2.7"Ухудшенный сменный каталитический сменный нейтрализатор" означает нейтрализатор, который был состарен или искусственно ухудшен до такой степени, что он соответствует предписаниям, изложенным в пункте 1 добавления 1 к приложению 11 к Правилам Nº 83".
3.2.5. Indication if the replacement catalytic converter or the original replacement catalytic converter is intended to be compatible with OBD requirements. 3.2.5 Указание того, предназначен ли сменный каталитический нейтрализатор или первоначально установленный сменный каталитический нейтрализатор для того, чтобы быть совместимым с требованиями БДС.
Больше примеров...
Сменной (примеров 54)
The vehicle referred to in paragraph 3.3.3., equipped with a replacement exhaust silencing system of the type for which approval is requested, shall fulfil the pollution requirements of national regulations in force at the time the vehicle was type approved. Транспортное средство, упомянутое в пункте З.З.З, которое оборудовано сменной системой глушителей того типа, в отношении которого запрашивается официальное утверждение, должно соответствовать требованиям национального законодательства, касающимся загрязнения и действующим в момент официального утверждения транспортного средства по типу конструкции.
The value measured with the replacement silencing system shall not exceed the value measured with the original silencing system by more than 25 percent under the conditions mentioned below. Величина, измеренная на сменной системе глушителя при упомянутых ниже условиях, не должна превышать более чем на 25% величину, измеренную на первоначальной стандартной системе глушителя.
Description of the type of airbag module for a replacement airbag system given by the manufacturer: З. Описание типа модуля подушки безопасности для сменной системы подушки безопасности, составленное заводом-изготовителем:.
With regard to the third amendment, GRB agreed that it was important to use for the approval of a replacement exhaust system the same methods and limits as for the original equipment of the vehicle in question. В отношении третьей поправки GRB решила, что для официального утверждения сменной системы глушителя следует применять те же методы и предельные значения, что и в случае официального утверждения первоначального оборудования данного транспортного средства.
The combination may consist of replacement brake lining assemblies for both axles and/or a replacement brake lining assembly on one and an original brake lining assembly on the other axle. Этот набор может состоять из сменных тормозных накладок в сборе для обеих осей и/или сменной тормозной накладки в сборе для одной оси и оригинальной тормозной накладки в сборе для другой.
Больше примеров...
Взамен (примеров 99)
The buyer had had to buy replacement goods and was claiming the difference. Покупатель был вынужден закупить другой товар взамен некачественного и требовал возместить разницу в цене.
The cost of the replacement of one desktop computer to serve as a reserve for faulty equipment and three printers to replace the four non-working printers which are to be written off is estimated at $4,200, inclusive of shipping. Стоимость замены одного персонального компьютера в качестве резерва на случай поломки оборудования и трех принтеров взамен четырех неработающих принтеров, подлежащих списанию, оценивается в 4200 долл. США, включая пересылку.
With regard to the claim for the cost of transporting replacement furnishings to Kuwait, the Panel accepts the contention of the Claimant that it was not possible, under the prevailing circumstances at the time, to find replacement furnishings of a similar make in Kuwait. Что касается претензии в отношении расходов на транспортировку в Кувейт предметов обстановки взамен утраченных, то Группа согласна с утверждением заявителя о том, что в сложившихся обстоятельствах в Кувейте было невозможно найти аналогичные предметы обстановки.
Provision is made for 18 maritime security line buoys, an air compressor, a wide-format printer for technical engineering plans, 60 replacement air conditioners, firefighting equipment, a joinery machine for the Force Engineer, a portable field lighting set and miscellaneous other equipment. Выделяются ассигнования на приобретение 18 буев морской линии безопасности, воздушного компрессора, широкоформатного принтера для проектно-технических схем, 60 кондиционеров взамен имеющихся, пожарного оборудования, деревообрабатывающего станка для инженера Сил, переносной полевой осветительной установки и различного прочего оборудования.
(b) When the trade-in of property, plant and equipment is not considered to be a sale, the trade-in allowance shall be applied against the cost of the replacement property, plant and equipment; Ь) когда обмен старых единиц имущества и основных фондов на новые с доплатой не считается продажей и когда оценочная стоимость таких старых единиц имущества и основных фондов вычитается из стоимости имущества и основных фондов, приобретаемых взамен;
Больше примеров...
Смена (примеров 23)
A whole bunch of replacement pilots came into Naples yesterday. Вчера в Неаполь прибыла новая смена.
7.5 Servicing of floating signs (replacement of power sources for light signal devices, repair, etc.) must be carried out from floating facilities; landing on the signs by persons is not permitted. 7.5 Обслуживание плавучих знаков (смена источников электропитания светосигнальных приборов, ремонт и т.п.) следует производить с плавучих средств, при этом высадка на знак человека не допускается.
The end of confrontation, its replacement by intensive and substantive cooperation, both bilaterally and multilaterally, as well as regionally and globally, should not only allow for such steps, but should in fact stimulate that. Окончание конфронтации, ее смена активным и предметным сотрудничеством - как на двустороннем, так и на многостороннем уровне, а также в региональном и глобальном масштабе - должны не только делать возможными такие шаги, но и стимулировать их.
e. Augmentation and replacement of exhibits on the United Nations system in general and the work of the Vienna-based United Nations programmes and units, in particular along the guided tour route at the Vienna International Centre (UNIS/VIE); ё. увеличение числа и смена выставок, посвященных системе Организации Объединенных Наций в целом и работе базирующихся в Вене программ и подразделений Организации Объединенных Наций в частности, по маршруту экскурсий с гидами в Венском международном центре (ИСООН/В);
Adult males and most adult females start their pre-winter moult before returning south, but complete most feather replacement on the wintering grounds. У взрослых самцов и большинства взрослых самок летняя линька начинается ещё до отлёта на юг, однако окончательная смена пера происходит уже в местах зимовок.
Больше примеров...
Сменные (примеров 53)
6.7. Pattern part replacement wheels shall satisfy the following requirements to guarantee proper fitment on the vehicle: 6.7 Для того чтобы гарантировать надлежащую установку на транспортном средстве, частично соответствующие сменные колеса должны удовлетворять следующим предписаниям:
1.6.2. Replacement engines for vehicles in use (see paragraph 13.4.2. of this Regulation) 1.6.2 Сменные двигатели для транспортных средств, находящихся в эксплуатации (см. пункт 13.4.2 настоящих Правил)
(b) to the extent appropriate according to the laws of the Contracting Parties, the availability of OBD related information for verifying that replacement parts, which are critical to the correct functioning of the OBD system, are compatible with the vehicle OBD system. Ь) если это допускается законами Договаривающихся сторон, то должна предоставляться информация, касающаяся БДС, с тем чтобы можно было убедиться в том, что сменные части, имеющие крайне важное значение для надлежащего функционирования системы БДС, соответствовали системе БДС данного транспортного средства .
6.1.4.2. Stating that replacement brake lining assemblies or replacement drum brake linings should be replaced in axle sets; 6.1.4.2 с указанием того, что сменные тормозные накладки в сборе или сменные тормозные накладки барабанного тормоза следует заменять комплектами из расчета на ось;
Where the replacement pollution control device does not comprise the complete emissions control system, only new original equipment or new original replacement pollution control components shall be used to provide a complete system. 4.3.1.1 Если сменное устройство ограничения загрязнения не оснащено полной системой ограничения выбросов, то для обеспечения полной системы используют только новое оригинальное оборудование или новые оригинальные сменные компоненты ограничения загрязнения.
Больше примеров...
Нового (примеров 131)
We have dismissed our son's aide and chosen his replacement. Мы уволили помощника нашего сына и нашли нового.
This dilemma generates a number of potential responses, such as: improving space situational awareness and intelligence, developing quick replacement parts/satellites, devising a code of conduct, drafting a new space treaty, or developing space weapons. Эта дилемма порождает ряд потенциальных реакций, таких как улучшение осведомленности и разведки на предмет космической обстановки, разработка быстро заменяемых элементов/спутников, выработка кодекса поведения, составление нового космического договора или развитие космического оружия.
This recommendation proposes the replacement of the Panel on Discrimination and Other Grievances by the ombudsman function as part of a new office for the Settlement of Disputes and Administration of Justice. В данной рекомендации предлагается заменить Группу по рассмотрению жалоб о дискриминации и других жалоб институтом омбудсмена в качестве составной части нового отдела по урегулированию споров и отправлению правосудия.
Following the retirement of the UN/ECE Deputy Executive Secretary in February 1998 until the arrival of her replacement in October, the UN/ECE Regional Adviser for Trade Facilitation was asked to coordinate UN/ECE support to SECI. После ухода на пенсию заместителя Исполнительного секретаря ЕЭК ООН в феврале 1998 года Региональному советнику ЕЭК ООН по упрощению процедур торговли было предложено до прибытия в октябре нового заместителя Исполнительного секретаря координировать деятельность ЕЭК ООН в поддержку ИСЮВЕ.
"Re-capping" - replacement of the tread and with the new material extending over part of the sidewall. 2.37.2 "наложение нового протектора" - замена протектора новым с заходом на боковины,
Больше примеров...
Запасных (примеров 113)
Provisions for such replacement, spare parts and relevant freight are made in the budget proposals. Ассигнования на такую замену, закупку запасных частей и покрытие соответствующих расходов на доставку предусматриваются в бюджетных предложениях.
2.12. "Type of a replacement steering wheel equipped with an airbag module" means aftermarket steering wheels which do not differ in such essential respects as: 2.12 "Тип сменного рулевого колеса, оснащенного модулем подушки безопасности" означает предлагаемые на рынке запасных частей рулевые колеса, не различающиеся между собой в таких существенных аспектах, как:
The reduced requirements in 2014, compared to 2013, are due mainly to lower requirements for commercial communications, spare parts and consumables, and support services, offset in part by increased requirements for acquisition and replacement of equipment. Сокращение потребностей в 2014 году по сравнению с 2013 годом главным образом обусловлено более низкими потребностями в услугах коммерческой связи, запасных частях и расходных материалах и вспомогательных услугах, которые частично компенсируются увеличением потребностей на приобретение и замену оборудования.
The Committee notes that, while reduced requirements for communications are due mainly to the receipt of communications equipment and spare parts from UNMIBH, the increased requirements for information technology are due mainly to the replacement of equipment in line with the 25 per cent replacement policy. Комитет отмечает, что сокращение ассигнований на связь главным образом объясняется получением аппаратуры связи и запасных частей из МООНБГ, а увеличение ассигнований на информационные технологии в основном обусловлено заменой оборудования в соответствии с практикой замены 25 процентов средств.
The Mission also undertook activities related to improved preventive maintenance measures, standardization of equipment, replacement of obsolete equipment, installation of lightning protection devices and utilization of salvaged spare parts from equipment being written off, which in turn resulted in reduced requirements for spare parts. Миссия также проводила работу, связанную с принятием мер по обеспечению профилактического обслуживания, стандартизации оборудования, замене устаревшего оборудования, установки громоотводов и утилизации сохраненных частей, снятых с разобранного на запчасти и подлежащего списанию оборудования, в результате чего удалось добиться сокращения потребностей в запасных частях.
Больше примеров...
Замещающий (примеров 15)
By promoting opportunities and generating income then social protection can stabilize the economy by providing replacement income that smoothes consumption in recessions and thus prevents a deepening of recessions due to collapsing consumer confidence and its negative effects on domestic demand. Улучшая возможности и доходы, социальная защита может таким образом стабилизировать экономику, обеспечивая замещающий доход, который помогает выживать в условиях спада и предупреждает таким образом усугубление рецессий по причине краха доверия со стороны потребителей и отрицательное воздействие этого на внутренний спрос.
H.R. experienced financial problems after an unsuccessful European tour with the group Human Rights and Bad Brains touring replacement singer Taj Singleton did not fit well with the band, so H.R. and Earl both returned for the Quickness tour. H.R. испытывал финансовые проблемы после неудачного тура по Европе с группой Human Rights, а замещающий вокалиста Bad Brains Тадж Синглтон не вписывался в группу, так что H.R. и Эрл вернулись в Quickness турне.
There is a replacement Rapporteur for items under the Kyoto Protocol. Для рассмотрения тех пунктов повестки дня, которые касаются Киотского протокола, существует замещающий докладчик.
In this form, c works similarly to d, except that it leaves you in insert mode so that you can enter replacement text for the deleted region. В такой форме с работает также, как и d, только оставляет вас в режиме ввода текста, чтобы вы могли набрать замещающий текст взамен удаленного.
It includes early-stage (seed and start-up) and expansion and replacement capital. В эту категорию включаются капитал, выделяемый на ранних этапах ("посевной" и стартовый капитал) и на этапе расширения, а также замещающий капитал
Больше примеров...
Заместитель (примеров 24)
The second Hightower's replacement is announced, Второй заместитель Хайтауэр был объявлен,
"My replacement is Chubby"? "Мой заместитель Толстощёкий"?
So I'm his replacement. Ну, я его заместитель.
Deputy Prime Minister Salim Aliyow Ibrow was appointed acting Prime Minister pending Parliament's election of a permanent replacement. Заместитель премьер-министра Салим Алийоу Иброу был назначен исполняющим обязанности премьер-министра до избрания парламентом постоянной замены.
The replacement of private security companies by the Afghan Public Protection Force has seen slow progress, with both the Deputy Minister of the Interior responsible for the project and the Chief Executive Officer replaced during the reporting period. Процесс замены частных охранных компаний подразделениями Афганских сил по защите населения осуществляется медленными темпами, поскольку в отчетный период были сменены заместитель министра внутренних дел, отвечающий за этот проект, и руководитель проекта.
Больше примеров...
Подмена (примеров 4)
There was general agreement among the experts that restorative justice practices should be seen as complementing established justice systems and not as a replacement for them. Эксперты в целом достигли договоренности о том, что практика реституционного правосудия должна рассматриваться как дополнение сложив-шихся систем правосудия, а не их подмена.
Although related to caching, memoization refers to a specific case of this optimization, distinguishing it from forms of caching such as buffering or page replacement. Несмотря на связь с кешированием, мемоизация является особым видом оптимизации, отличающимся от таких способов кеширования, как буферизация и подмена страниц.
In some States, the replacement or substitution of a substance is obligatory. В некоторых государствах замена или подмена вещества является обязательной.
It should be understood that restorative justice is not intended as a replacement for criminal justice per se and members of the Group of Experts did not want references to "replacement" interpreted more broadly than intended. Следует исходить из того, что целью реституционного правосудия не является подмена уголовного право-судия как такового, и члены Группы экспертов не хотели бы, чтобы ссылки на "замену" толковались шире, чем предполагалось.
Больше примеров...