Английский - русский
Перевод слова Replacement

Перевод replacement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замена (примеров 1075)
This includes counselling, psychological support, nicotine replacement, and education programmes for youth. Сюда относятся консультирование, помощь психологов, замена никотина и программы просвещения молодежи.
Europe is still realizing the full potential of these benefits, but struggling with natural cross-border mergers and the failure or replacement of prominent national companies by better competitors from other countries. Европа целиком использует потенциал этих преимуществ, однако ей приходится в то же время бороться с такими препятствиями, как естественные международные слияния и банкротство или замена крупных государственных компаний более успешными конкурентами из других стран.
OHRM's automatic review and ultimate replacement of those staff members who do not express an interest in a lateral move when their occupancy limits are due should procedurally be the last step, if all other attempts have failed. С процедурной точки зрения автоматическое рассмотрение УЛР и в конечном счете им замена тех сотрудников, которые не выражают заинтересованности в горизонтальном переводе при наступлении предельных сроков пребывания в должности, должны быть последним шагом в случае провала всех других попыток.
Replacement will be complicated owing to eight separate IMIS installations, each with interconnections with other legacy systems and significant data not held in IMIS. Замена будет носить сложный характер в связи с тем, что существует восемь отдельных установок ИМИС, каждая из которых увязана с другими унаследованными системами, а значительное количество данных не введено в ИМИС.
One of the most prominent developments is the replacement of the conclusive form with the attributive. Одно из главных изменений - замена заключительной формы аттрибутивной.
Больше примеров...
Замещение (примеров 72)
OPA also requires that recoveries be spent for 'restoration, rehabilitation, replacement or acquisition of the equivalent' of 'the damaged natural resources'. ОРА также требует, чтобы полученные в качестве компенсации средства расходовались на восстановление, реабилитацию, замещение или приобретение ресурсов, эквивалентных поврежденным природным ресурсам .
Economic data also show that non-price measures, including advertising bans and counter-advertising and nicotine replacement and other cessation therapies, represent effective demand reduction strategies. Экономические данные также свидетельствуют о том, что неценовые методы, такие, как запрещение рекламы, ответная реклама, замещение никотина и другие методы лечения, способствующие отвыканию от курения, являются эффективными инструментами сокращения спроса.
(a) Takes note of the replacement of the Austrian schilling by the euro in accordance with article 3 of European Union regulation 974/98; а) принимает к сведению замещение австрийского шиллинга евро в соответствии со статьей З положения 974/98 Европейского союза;
Other documents provided by claimants included police reports, replacement invoices, audited or unaudited accounts showing the book value of the stock, insurance documents evidencing coverage for the stock and witness statements. К числу других представленных заявителями документов относятся полицейские протоколы, счета-фактуры на замещение товарно-материальных запасов, аудированные или неаудированные счета с указанием балансовой стоимости запасов, страховые документы, подтверждающие страховое покрытие товарно-материальных запасов, и заявления свидетелей.
The 2006/07 budget reflected provisions for sick and maternity leave replacement at the rate of $3,899 per month for 25 staff based on past experience. С учетом фактических потребностей предыдущих периодов в бюджете на 2006/07 год предусматриваются ассигнования на замещение сотрудников, находящихся в отпуске по болезни или в отпуске по беременности и родам, по ставке 3899 долл. США в месяц из расчета 25 сотрудников.
Больше примеров...
Воспроизводства (примеров 132)
Mr. Fraga (Cuba) said that there had been much research into that question in Cuba, which was virtually the only developing country in which the birth rate had been below the replacement rate since 1978. Г-н Фрага (Куба) говорит, что на Кубе проводилось много исследований по указанному вопросу и что это фактически единственная развивающаяся страна, где с 1978 года уровень рождаемости ниже уровня воспроизводства населения.
In the more developed regions, where fertility rates below the replacement level were reached as early as the 1970s in a number of countries, fertility has also continued its downward trend. В более развитых регионах, в ряде стран которых коэффициенты фертильности уменьшились ниже уровня воспроизводства уже в 70-х годах, также наблюдалась тенденция к дальнейшему снижению фертильности.
Will they remain below replacement? Останется ли рождаемость ниже уровня воспроизводства?
Even if all countries in Africa were to reach replacement level in 20102015 and maintain it, Africa's population would increase 80 per cent by 2100, to 1.8 billion. Даже если рождаемость во всех странах Африки достигнет в 2010 - 2015 годах уровня воспроизводства и будет оставаться на этом уровне, население Африки увеличится к 2100 году на 80 процентов, достигнув 1,8 миллиарда человек.
By 1995-2000, the number of high fertility countries was down to 20 and the number below replacement had increased to 58, demonstrating a shift towards lower fertility in all parts of the world (see table 2). К 1995-2000 годам число стран с высоким уровнем фертильности снизилось до 20, а число стран с показателем фертильности ниже уровня воспроизводства возросло до 58 стран, что свидетельствует о тенденции снижения уровня фертильности во всех регионах мира (см. таблицу 2).
Больше примеров...
Вместо (примеров 159)
In 2014, Rekha was working on Abhishek Kapoor's Fitoor, but left the film due to unknown reasons and later Tabu was signed as her replacement. В 2014 году Рекха согласилась сняться в фильме Fitoor, но ушла с проекта по неизвестной причине, а вместо неё роли исполнила актриса Табу.
(c) The above savings were partially offset by additional costs of unbudgeted repatriation of one country's engineering contingent and deployment of another country's engineering contingent as replacement с) вышеуказанная экономия частично уравновешивалась дополнительными расходами на не предусмотренную в бюджете репатриацию инженерного контингента одной из стран и развертывание вместо него инженерного контингента другой страны
Adoption of a new policy of virtualization of servers, as well as a policy to buy replacement equipment, instead of spare parts, in view of the rapid rate of obsolescence of equipment, resulting in reduced requirement for information technology maintenance and spare parts Введение новой нормы виртуализации серверов, а также нормы по приобретению новой техники вместо запасных частей для старой в связи с быстрым устареванием оборудования, что привело в сфере информационных технологий к сокращению потребностей в обслуживании техники и запасных частях
Some members of the Commission preferred that the assessment of the MRDS be conducted in addition to, rather than as a replacement for, the earlier "milestone" measure for the scope of available data. Некоторые члены Комиссии высказали пожелание, чтобы оценка МТНД проводилась не вместо ранее введенной оценки «достижения основных этапов внедрения СНС» как показателя охвата имеющихся данных, а в дополнение к ней.
Further efficiency gains of $132,900 were achieved in relation to consultants owing to the replacement of external consultants with in-house capacity for training programmes on upgrading substantive and technical skills. Дополнительная экономия средств в размере 132900 долл. США была достигнута по статье расходов на консультантов благодаря тому, что при осуществлении учебных программ развития основных навыков и повышения технической квалификации вместо внешних консультантов использовались эксперты самой миссии.
Больше примеров...
Сменных (примеров 90)
KAC claimed for certain financing costs related to the purchase of 11 replacement aircraft. "КЭК" претендует на компенсацию финансовых расходов, связанных с приобретением 11 сменных воздушных судов.
Prevention of in use degradation of noise properties of vehicles due to the fitting of replacement tyres Предотвращение ухудшения шумовых характеристик транспортных средств в процессе их эксплуатации в результате установки сменных шин
The expert from the Russian Federation stated that, in his country, a market existed for replacement exhaust systems for heavy-duty vehicles. Эксперт от Российской Федерации сообщил о наличии в его стране рынка для сменных систем глушителей, устанавливаемых на большегрузных транспортных средствах.
4.3.3. Replacement pollution control device technology family 4.3.3 Технологическое семейство сменных устройств ограничения загрязнения
Category of replacement wheels: 2.1 Категория сменных колес:
Больше примеров...
Сменного (примеров 69)
New UNECE Regulations for accessory and replacement equipments Новые правила ЕЭК ООН, касающиеся вспомогательного и сменного оборудования
2.1. For the purpose of demonstrating durability of the replacement pollution control device the minimum service accumulation periods as set out in Table 1 may be used. 2.1 Для целей подтверждения устойчивости сменного устройства ограничения загрязнения используют минимальные периоды эксплуатационной наработки, указанные в таблице 1 ниже.
This requirement is deemed fulfilled when the effective diameter of the replacement steering wheel is not less than 0.9 times the effective diameter of the steering wheel used by the vehicle manufacturer. Это требование считается выполненным, когда эффективный диаметр сменного рулевого колеса составляет не менее 0,9 эффективного диаметра рулевого колеса, используемого заводом - изготовителем транспортного средства.
1.1. Type of the replacement pollution control device: (oxidation catalyst, three-way catalyst, SCR catalyst, particulate filter etc.). 1.1 Тип сменного устройства ограничения загрязнения (окислительный каталитический нейтрализатор, трехкомпонентный каталитический нейтрализатор, каталитический нейтрализатор СКВ, сажевый фильтр и т.д.)
It may be part of the original equipment or a replacement. Она может быть частью первоначального оборудования или сменного оборудования;
Больше примеров...
Сменный (примеров 14)
An interchangeable replacement disc or drum may differ from the original part disc in design features such as: Взаимозаменяемый сменный диск или барабан может отличаться от оригинального диска по таким конструкционным особенностям, как:
Depending on its group, the replacement brake disc or drum has to pass the following tests: В зависимости от группы сменный тормозной диск или барабан должен пройти следующие испытания:
2.3.3.3. Identical brake drum is a replacement brake drum which is chemically and physically identical in every respect with the exception of the vehicle manufacturer mark and/or the brake assembly manufacturer mark, which is absent, to the original brake drum . 2.3.3.3 идентичный тормозной барабан : сменный тормозной барабан, который по своим химическим и физическим характеристикам во всех отношениях, за исключением маркировки изготовителей транспортного средства и/или тормозной системы в сборе, которая отсутствует, идентичен оригинальному тормозному барабану.
"Equivalent brake disc" is a replacement brake disc which is identical to the original brake disc in respect to all dimensions, geometric features and basic design and is also from the same material sub-group as the original brake disc as defined in paragraph 5.3.3.2. 2.3.3.4 "эквивалентный тормозной диск": сменный тормозной диск, который идентичен оригинальному тормозному диску в отношении всех размеров, геометрических характеристик и конструкционных параметров и относится также к той же подгруппе материалов, что и оригинальный тормозной диск, определенный в пункте 5.3.3.2;
or a replacement brake drum is approved: или сменный тормозной барабан:
Больше примеров...
Сменной (примеров 54)
1.2.1 Materials for current use: This item comprises fuel, oil and lubricants, communal messing and procurement of replacement clothing, medicines, and bandages. 1.2.1 Материальные средства для текущего использования: эта сумма включает горючее, масла и смазочные материалы, питание и закупку сменной одежды, медикаментов и перевязочных материалов.
The original equipment periodically regenerating system of the test vehicle(s) shall be replaced by the replacement periodically regenerating system. 5.6.3.1 Оригинальную систему периодической регенерации испытуемого(ых) транспортного(ых) средства (средств) заменяют сменной системой периодической регенерации.
The test engines with the original exhaust after-treatment system or original replacement exhaust after-treatment system shall comply with the limit values according to the type-approval of the engine or vehicle. Испытываемые двигатели, оснащенные оригинальной системой обработки отработавших газов или оригинальной сменной системой последующей обработки отработавших газов, должны соответствовать предельным значениям, соответствующим официально утвержденному типу двигателя или транспортного средства.
Annex 4 - Example of an approval mark for an airbag module for a replacement airbag system МОДУЛЯ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ СМЕННОЙ СИСТЕМЫ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ;
MODIFICATIONS OF THE TYPE OF AIRBAG MODULE FOR A REPLACEMENT AIRBAG SYSTEM OR THE TYPE OF REPLACEMENT STEERING WHEEL WITH AN AIRBAG MODULE OF AN APPROVED TYPE OR THE TYPE OF REPLACEMENT AIRBAG SYSTEM, OTHER THAN THAT INSTALLED IN A STEERING WHEEL МОДИФИКАЦИЯ ТИПА МОДУЛЯ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ СМЕННОЙ СИСТЕМЫ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ ИЛИ ТИПА СМЕННОГО РУЛЕВОГО КОЛЕСА С МОДУЛЕМ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ ОФИЦИАЛЬНО УТВЕРЖДЕННОГО ТИПА ИЛИ ТИПА СМЕННОЙ СИСТЕМЫ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ, УСТАНАВЛИВАЕМОЙ ВНЕ РУЛЕВОГО КОЛЕСА
Больше примеров...
Взамен (примеров 99)
A replacement for the a.out format, Mach-O offers more extensibility and faster access to information in the symbol table. Был введён взамен формата a.out и предоставляет большие возможности для расширяемости и более быстрый доступ к информации в таблице символов.
The buyer had had to buy replacement goods and was claiming the difference. Покупатель был вынужден закупить другой товар взамен некачественного и требовал возместить разницу в цене.
You've got the entire staff catering to House's every whim, and I can't get approval to hire a replacement for the surgeon he stole from my department. Весь ваш персонал угождает любым прихотям Хауса, а я не могу получить одобрение нанять нового хирурга взамен того которого Хаус украл из моего отделения?
The reduced requirements are partly offset by the additional requirements with respect to the maintenance of spare parts for vehicles that were due for write-off but were kept in service to support the election and owing to the delayed arrival of replacement vehicles. Сокращение потребностей в ресурсах было частично компенсировано дополнительными потребностями в запасных частях для транспортных средств, подлежавших списанию, но все еще использовавшихся в рамках содействия процессу выборов, а также в связи с задержками в поставке новых транспортных средств взамен старых.
Livelihood programmes have utilized cash grants, cash for work, asset replacement, and access to capital through microfinance. В контексте программ создания источников средств к существованию предоставляются безвозмездные субсидии наличными; выплачиваются наличные за выполнение конкретной работы; предоставляются активы взамен утраченных и обеспечивается доступ к финансовым ресурсам на основе микрофинансирования.
Больше примеров...
Смена (примеров 23)
A whole bunch of replacement pilots came into Naples yesterday. Вчера в Неаполь прибыла новая смена.
Rule 6.4 - Substitution and replacement of other members of the Bureau Правило 6.4 - Временное исполнение обязанностей и смена других членов Президиума
7.5 Servicing of floating signs (replacement of power sources for light signal devices, repair, etc.) must be carried out from floating facilities; landing on the signs by persons is not permitted. 7.5 Обслуживание плавучих знаков (смена источников электропитания светосигнальных приборов, ремонт и т.п.) следует производить с плавучих средств, при этом высадка на знак человека не допускается.
e. Augmentation and replacement of exhibits on the United Nations system in general and the work of the Vienna-based United Nations programmes and units, in particular along the guided tour route at the Vienna International Centre (UNIS/VIE); ё. увеличение числа и смена выставок, посвященных системе Организации Объединенных Наций в целом и работе базирующихся в Вене программ и подразделений Организации Объединенных Наций в частности, по маршруту экскурсий с гидами в Венском международном центре (ИСООН/В);
It had been suggested that a fast turnover of staff might be welcome, but apart from the cost of replacement, the process also took considerable time and entailed the loss of experienced staff, during which substantive work was disrupted. Было высказано предположение о том, что частая смена персонала может быть полезной, однако наряду с расходами на замену этот процесс отнимает также значительное время и ведет к потере опытного персонала, при этом он нарушает процесс основной работы.
Больше примеров...
Сменные (примеров 53)
1.2. Original brake discs and brake drums, fitted at time of manufacturing of the vehicle and original replacement discs and drums intended for the servicing of the vehicle are not subject to this Regulation. 1.3. 1.2 Оригинальные тормозные диски и тормозные барабаны, установленные во время изготовления транспортного средства, и оригинальные сменные диски и барабаны, предназначенные для обслуживания транспортного средства, не подпадают под действие настоящих Правил.
5.3.3. Equivalent replacement discs or drums 5.3.3 Эквивалентные сменные диски или барабаны
Original replacement brake discs/drums are excluded from the scope of this Regulation provided they carry an identification code as defined in paragraph 2.3.2. affixed in such a way as to be indelible and clearly legible. 5.3.1.1 Оригинальные сменные тормозные диски/барабаны исключаются из области применения настоящих Правил при условии наличия на них нестираемого и четкого идентификационного кода, определенного в пункте 2.3.2.
Compared with original parts, replacement brake discs/drums shall be checked in terms of the following applicable characteristics (see also Annex 10): При сравнении с оригинальными деталями сменные тормозные диски/барабаны проверяют на их соответствие следующим применимым характеристикам (см. также приложение 10):
Supervises maintenance of studios and transmitters; orders and installs replacement parts and equipment; orders and supervises distribution of broadcast and office supplies; substitutes for technicians/operators during periods of absence. Осуществляет контроль за эксплуатацией студий и передатчиков; заказывает и устанавливает сменные узлы и оборудование; заказывает принадлежности для ведения радиопередач и канцелярские принадлежности и контролирует их распределение; подменяет техников/операторов во время их отсутствия.
Больше примеров...
Нового (примеров 131)
The Working Group considered paragraph (1), which established a general rule on the replacement procedure to be applied, when it was necessary to appoint a substitute arbitrator during the course of the arbitral proceedings. Рабочая группа рассмотрела пункт 1, в котором устанавливается общее правило относительно применимой процедуры замены арбитра, когда в ходе арбитражного разбирательства возникает необходимость в назначении нового арбитра взамен выбывшего.
The fund provides loans and credit facilities of various terms to enterprises for various purposes (new enterprise, replacement, expansion and development and financing of operating capital). Фонд предоставляет предприятиям на различных условиях кредиты и источники финансирования на различные цели (создание нового предприятия, замену оборудования, расширение и развитие производства, финансирование оборотного капитала);
It was believed that the end of the cold war and its replacement by an evolving new international order would create a new security environment propitious for cooperation between erstwhile adversaries to meet the challenges and take advantage of the opportunities of that new order. Считалось, что конец «холодной войны» и приход ей на смену нового динамичного мирового порядка позволят создать новые условия в области безопасности, благоприятные для сотрудничества между бывшими противниками в области противостояния вызовам и использования возможностей такого нового порядка.
At present this is the valuable and thoroughly tested replacement of foregoing read-only mechanism, and it is intended for the running-in of the new manager of rowsets. В настоящий момент это полноценная и протестированная замена предыдущего read-only механизма, и предназначена для обкатки нового менеджера набора рядов.
The increase of $112,300 is mainly attributable to changes in salaries and common staff costs for national staff; the replacement of one armoured vehicle for the Special Coordinator; and the application of the latest post adjustment rate for international staff. Увеличение потребностей на 112300 долл. США объясняется в первую очередь следующими причинами: изменением суммы расходов на выплату окладов и общих расходов по персоналу в отношении национальных сотрудников; заменой бронетранспортера, закрепленного за Специальным координатором; и введением нового корректива по месту службы для международных сотрудников.
Больше примеров...
Запасных (примеров 113)
Where paragraph 5.1.2.1. of Annex 9A to this Regulation is not applicable in the case of replacement or service components, the information provided in Annex 2A can be limited to the one mentioned in paragraph 1.3.2. В случае запасных частей или ремонтных деталей, когда положения пункта 5.1.2.1 приложения 9А к настоящим Правилам не применимы, информация, оговоренная в приложении 2А, может ограничиваться сведениями, упомянутыми в пункте 1.3.2.
Further, current UNMIBH fleet consists of several mixed models inherited from other missions that require replacement, owing to conditions and problems in obtaining spares and maintenance parts. Кроме того, нынешний парк машин МООНБГ представляет собой сочетание нескольких полученных от других миссий моделей, которые нуждаются в замене из-за своего состояния и проблем с приобретением запасных частей и деталей, необходимых для ремонта.
The main factor contributing to the variance under this heading is the increase in resource requirements for the acquisition of spare parts and the replacement of 41 significantly aged four-wheel-drive vehicles transferred from the United Nations Office in Timor-Leste. Основным фактором, обусловившим разницу по этому разделу, является увеличение потребностей в ресурсах для приобретения запасных частей и замены 41 серьезно устаревших полноприводных автотранспортных средств, переведенных из Отделения Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.
The Committee notes that, while reduced requirements for communications are due mainly to the receipt of communications equipment and spare parts from UNMIBH, the increased requirements for information technology are due mainly to the replacement of equipment in line with the 25 per cent replacement policy. Комитет отмечает, что сокращение ассигнований на связь главным образом объясняется получением аппаратуры связи и запасных частей из МООНБГ, а увеличение ассигнований на информационные технологии в основном обусловлено заменой оборудования в соответствии с практикой замены 25 процентов средств.
Through this approach, battery packs are either remanufactured as replacement battery packs or are utilized in second-use applications. Благодаря такому подходу аккумуляторные батареи либо восстанавливаются в качестве запасных аккумуляторных батарей, либо подвергаются утилизации для повторного использования.
Больше примеров...
Замещающий (примеров 15)
Certainly, any replacement body would need to be sensitive to the allocation of the resources needed for a new or revamped forum for multilateral disarmament negotiations. Безусловно, любой замещающий орган должен будет чутко реагировать на объем выделяемых ресурсов, необходимых для поддержания деятельности нового или модернизированного форума многосторонних разоруженческих переговоров.
and, should the level of participation change, the replacement speaker will be accommodated in the last position available in the appropriate category; и что в случае изменения уровня участия замещающий оратор будет поставлен последним в списке в соответствующей категории;
By promoting opportunities and generating income then social protection can stabilize the economy by providing replacement income that smoothes consumption in recessions and thus prevents a deepening of recessions due to collapsing consumer confidence and its negative effects on domestic demand. Улучшая возможности и доходы, социальная защита может таким образом стабилизировать экономику, обеспечивая замещающий доход, который помогает выживать в условиях спада и предупреждает таким образом усугубление рецессий по причине краха доверия со стороны потребителей и отрицательное воздействие этого на внутренний спрос.
Thus, it can be strongly argued that the correct identification of whether a replacement of an item at the end of a sale is comparable or non-comparable is just as an important as the correct recording of the price. Таким образом, можно с полным основанием утверждать, что правильное выявление того, является ли товар, замещающий данный товар в конце распродажи, сопоставимым или несопоставимым, не менее важно, чем правильная регистрация цены.
Replacement staff (personnel costs for replacement staff in UNOV Conference Management Service (9 staff members) and Security and Safety Service (14 staff members) to cover Headquarters meetings during staff absence from Vienna) Замещающий персонал (расходы на персонал для замещения сотрудников Службы конференционного управления ЮНОВ (9 штатных сотрудников) и Службы безопасности и охраны (14 штатных сотрудников) для обеспечения проведения совещаний в штаб-квартире во время отсутствия сотрудников в Вене)
Больше примеров...
Заместитель (примеров 24)
On Chart 2 the relationship between the ratio of prices of each item and its replacement and the impact on the index movement (its judged pure price movement) is plotted for all judgement changes on occasionally purchased goods. На рис. 2 изображена взаимосвязь между соотношением цен на каждый товар и его заместитель и его влияние на изменение индекса (его чистое ценовое движение) в отношении всех оценочных изменений цен на эпизодически покупаемые товары.
Who's the replacement? Кто такой заместитель? - Мммм...
Steve... who's the replacement? Стив, кто такой заместитель?
Deputy Prime Minister Salim Aliyow Ibrow was appointed acting Prime Minister pending Parliament's election of a permanent replacement. Заместитель премьер-министра Салим Алийоу Иброу был назначен исполняющим обязанности премьер-министра до избрания парламентом постоянной замены.
If the Chair or the Vice-Chair is unable to complete the term of office, the Adaptation Committee shall elect a replacement to complete that term of office. Если Председатель или заместитель Председателя не могут выполнять свои функции до конца срока полномочий, то Комитет по адаптации избирает замещающее должностное лицо до конца срока полномочий.
Больше примеров...
Подмена (примеров 4)
There was general agreement among the experts that restorative justice practices should be seen as complementing established justice systems and not as a replacement for them. Эксперты в целом достигли договоренности о том, что практика реституционного правосудия должна рассматриваться как дополнение сложив-шихся систем правосудия, а не их подмена.
Although related to caching, memoization refers to a specific case of this optimization, distinguishing it from forms of caching such as buffering or page replacement. Несмотря на связь с кешированием, мемоизация является особым видом оптимизации, отличающимся от таких способов кеширования, как буферизация и подмена страниц.
In some States, the replacement or substitution of a substance is obligatory. В некоторых государствах замена или подмена вещества является обязательной.
It should be understood that restorative justice is not intended as a replacement for criminal justice per se and members of the Group of Experts did not want references to "replacement" interpreted more broadly than intended. Следует исходить из того, что целью реституционного правосудия не является подмена уголовного право-судия как такового, и члены Группы экспертов не хотели бы, чтобы ссылки на "замену" толковались шире, чем предполагалось.
Больше примеров...