Английский - русский
Перевод слова Replacement

Перевод replacement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замена (примеров 1075)
In case of successful challenge, the replacement of the arbitrator shall be made in accordance with the procedure provided in article 15. В случае удовлетворения заявления об отводе замена арбитра производится в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 15.
Key components of this programme are the full integration of the military and civilian administrative and logistics components of the Force, replacement of outdated facilities, consolidation of some positions in the area of separation and enhancement of the mobility of the Force. Ее ключевыми компонентами являются полная интеграция военных и гражданских административных и материально-технических компонентов Сил, замена пришедших в негодность объектов, объединение некоторых позиций в районе разъединения и повышение мобильности Сил.
Vehicles have been replaced not merely because they have reached the replacement age, but because they are no longer usable or it is no longer economical to continue to operate them. Замена автотранспортных средств производилась не только по достижении предельного срока эксплуатации, но и ввиду их фактической эксплуатационной непригодности или экономической нецелесообразности продолжения их использования.
The replacement of the national tariff systems by the EU system is generally liberalising and the incorporation of dynamic factors should even strengthen this tendency. Замена национальных тарифных систем системой ЕС в целом должна либерализовать торговлю, чему, по-видимому, будут способствовать и динамические факторы.
The American Dental Association states that composite "is a relatively strong material, providing good durability in small to mid sized restorations" but composite fillings may require more frequent replacement than amalgam, particularly when subject to heavy biting forces or in large fillings. Американская стоматологическая ассоциация утверждает, что композиты - это "относительно прочный материал, обеспечивающий хорошую устойчивость при восстановлении мелкого и среднего объема", однако при установке композитных пломб может потребоваться их более частая замена, особенно в случае высоких нагрузок на зуб или при больших размерах пломб.
Больше примеров...
Замещение (примеров 72)
The Group has also decided to drop the adjective "replacement" in referring to the prices used to value assets for the gross capital stock. Группа решила также не использовать слово "замещение", когда речь идет о ценах, используемых для определения стоимости активов в категории валового основного капитала.
Finally, in order to ensure continued representation, the Board authorized the Audit Committee to initially approve a replacement candidate should there be resignations in the future, subject later to the Board's formal endorsement. В заключение в целях обеспечения непрерывного представительства Правление разрешило Ревизионному комитету сначала утверждать кандидатуру на замещение в случае подачи заявлений об отставке в будущем, которая затем подлежит официальному одобрению со стороны Правления.
Other documents provided by claimants included police reports, replacement invoices, audited or unaudited accounts showing the book value of the stock, insurance documents evidencing coverage for the stock and witness statements. К числу других представленных заявителями документов относятся полицейские протоколы, счета-фактуры на замещение товарно-материальных запасов, аудированные или неаудированные счета с указанием балансовой стоимости запасов, страховые документы, подтверждающие страховое покрытие товарно-материальных запасов, и заявления свидетелей.
A SAR study revealed that replacement of the dihalophenyl moiety by 3-benzothienyl increases maximal efficacy from 84% to 124% (Ki=2.7 nM). Исследование SAR показало, что замещение дигалофенильного радикала 3-бензотиенильным ещё больше повышает максимальную фармакологическую эффективность на величину от 84 % to 124 % от исходной (Ki=2.7 nM).
Replacement of items, modification of item's description, change of the extent/content of the product list were pointed out as preferable to quality adjustments. Замещение продуктов, пересмотр спецификаций товаров и услуг, изменение масштаба/содержания перечня продуктов были отмечены в
Больше примеров...
Воспроизводства (примеров 132)
An important implication of the decline in the fertility rate to replacement level or below is the pressure on the family to care for the elderly. Одним из важных последствий снижения уровня рождаемости до или ниже уровня воспроизводства является растущее бремя ухода за престарелыми для семьи.
Among the 196 countries or areas with at least 100,000 inhabitants in 2005, 75 had fertility rates below the replacement level, 61 had an intermediate level of fertility and 60 had high fertility rates. В 75 из 196 стран или районов с населением, численность которого составляла, по меньшей мере, 100000 человек в 2005 году, показатели рождаемости находятся ниже уровня воспроизводства населения, в 61 из них наблюдается средняя рождаемость и в 60 - высокая.
Developed countries are characterized by low mortality and very low fertility that is not sufficient to ensure the replacement of generations and will therefore eventually result in declining populations. Для развитых стран характерны низкие показатели смертности и очень низкие показатели рождаемости, которые не обеспечивают воспроизводства населения, и поэтому в них, в конечном счете, численность населения будет уменьшаться.
In all other major areas, fertility in 20102015 in the medium scenario is close to replacement level. Во всех других основных регионах по сценарию средней рождаемости в 2010 - 2015 годах рождаемость будет приближаться к уровню воспроизводства.
By 1995-2000, the number of high fertility countries was down to 20 and the number below replacement had increased to 58, demonstrating a shift towards lower fertility in all parts of the world (see table 2). К 1995-2000 годам число стран с высоким уровнем фертильности снизилось до 20, а число стран с показателем фертильности ниже уровня воспроизводства возросло до 58 стран, что свидетельствует о тенденции снижения уровня фертильности во всех регионах мира (см. таблицу 2).
Больше примеров...
Вместо (примеров 159)
Conducted 1 five-day workshop for all political parties on discussion with the Transitional Government and key stakeholders, in replacement of 3 planned one-day workshops Был проведен 1 пятидневный практикум для всех политических партий для организации обсуждения с переходным правительством и основными заинтересованными сторонами вместо запланированных 3 однодневных практикумов
The non-utilization of provisions for the acquisition of refrigeration equipment was attributed to a management decision to replace all dilapidated kitchens at the team sites over time as opposed to the replacement of refrigerated containers. Неиспользование ассигнований на закупку холодильного оборудования объясняется решением руководства о постепенной замене всех пришедших в негодность кухонь в пунктах базирования вместо замены холодильных установок.
b/ Established as a functional commission of the Economic and Social Council, on 13 April 1992, in replacement of the Intergovernmental Committee on Science and Technology for Development and the Advisory Committee on Science and Technology for Development. Ь/ Учреждена в качестве одной из функциональных комиссий Экономического и Социального Совета 13 апреля 1992 года вместо Межправительственного комитета по науке и технике в целях развития и Консультативного комитета по науке и технике в целях развития.
MONUSCO has introduced multi-fuel burners, enabling the combustion of used oil and other waste products as a replacement for charcoal and firewood. МООНСДРК внедрила нагреватели, работающие на нескольких видах топлива, что позволяет использовать в качестве топлива отработанные масла и другие отходы вместо угля и дров.
With UNMIK encouragement, further negotiations resulted in mutual agreement on the removal of the barricade, and its replacement by a joint KFOR/KPS checkpoint, which has been in operation there since 5 December. В результате дальнейших переговоров, проходивших при содействии МООНК, стороны договорились демонтировать заграждение и создать вместо него совместный контрольно-пропускной пункт Сил для Косово и косовской полиции, который работает с 5 декабря.
Больше примеров...
Сменных (примеров 90)
KAC claimed for certain financing costs related to the purchase of 11 replacement aircraft. "КЭК" претендует на компенсацию финансовых расходов, связанных с приобретением 11 сменных воздушных судов.
The expert from the United States of America informed GRRF that the manufacturers of his country had requested to develop a standard for replacement brake linings. Эксперт от Соединенных Штатов Америки сообщил GRRF о том, что изготовители в его стране просили разработать стандарт для сменных тормозных накладок.
Discs and drums sold as replacement parts manufactured using the identical manufacturing procedure as used for the original parts homologated by the vehicle manufacturer are not to be subjected to the test requirements of the amendments to ECE Regulation No. 90. Тормозные диски и барабаны, реализованные в качестве сменных частей, изготовленных с использованием таких же методов производства, как и в случае оригинальных частей, допущенных заводом-изготовителем транспортного средства, необязательно должны соответствовать требованиям об испытании, предусмотренным в поправках к Правилам Nº 90 ЕЭК.
Provision is made for replacement parts needed for photocopiers. Предусматриваются ассигнования на приобретение сменных принадлежностей для фотокопировальных устройств.
Any packing of original replacement exhaust or silencing systems shall be marked legibly with the words "original part" and the make and type references integrated together with the "E" mark and also the reference to the country of origin. 4.1.5 На любой упаковке оригинальных сменных систем выпуска или глушителя должны быть проставлены удобочитаемая надпись "оригинальная часть", маркировка, включающая марку, тип и букву "Е", а также должна быть указана страна происхождения.
Больше примеров...
Сменного (примеров 69)
New UNECE Regulations for accessory and replacement equipments Новые правила ЕЭК ООН, касающиеся вспомогательного и сменного оборудования
Approval of a replacement airbag module 4.2. 4.1 Официальное утверждение сменного модуля подушки безопасности
4.8. The approval mark shall be indelible and clearly legible when the replacement pollution control device is mounted under the vehicle. 4.8 Знак официального утверждения должен быть нестираемым и наноситься таким образом, чтобы после установки сменного устройства для предотвращения загрязнения на транспортном средстве его можно было легко прочитать.
In the case of an application regarding the approval of a replacement brake drum or a replacement brake disc. 3.4 В случае заявки на официальное утверждение сменного тормозного барабана или сменного тормозного диска
The size and fitting of the replacement steering wheel to the steering column must be within the dimensions and tolerances specified by the vehicle manufacturer. В противном случае завод-изготовитель сменного оборудования должен продемонстрировать технической службе надлежащее функционирование оборудования с использованием любого другого выбранного метода крепления.
Больше примеров...
Сменный (примеров 14)
An interchangeable replacement disc or drum may differ from the original part disc in design features such as: Взаимозаменяемый сменный диск или барабан может отличаться от оригинального диска по таким конструкционным особенностям, как:
Depending on its group, the replacement brake disc or drum has to pass the following tests: В зависимости от группы сменный тормозной диск или барабан должен пройти следующие испытания:
"Interchangeable brake drum": Is a replacement brake drum which has the same interface dimensions as the original brake drum but may differ from the original brake drum in terms of its design, material composition and mechanical properties. 2.3.3.7 "Взаимозаменяемый тормозной барабан": сменный тормозной барабан, который имеет те же смежные размеры, что и оригинальный тормозной барабан, однако может отличаться от оригинального тормозного барабана своей конструкцией, составом материалов и механическими свойствами.
"5.1.2. The installation of the replacement catalytic converter shall be at the exact position of the original equipment catalytic converter, and the position on the exhaust line of the oxygen probe(s) and other sensors, if applicable, shall not be modified." "5.1.2 Сменный каталитический нейтрализатор устанавливается точно в таком же положении, которое соответствует положению первоначально установленного каталитического нейтрализатора, при этом положение кислородного (кислородных) и других датчиков, если таковые применяются, на линии выхлопа не должно изменяться".
"2.7."Deteriorated replacement catalytic converter" means a converter that has been aged or artificially deteriorated to such an extend that it fulfils the requirements laid out in paragraph 1. of Appendix 1 to Annex 11 of Regulation No." "2.7"Ухудшенный сменный каталитический сменный нейтрализатор" означает нейтрализатор, который был состарен или искусственно ухудшен до такой степени, что он соответствует предписаниям, изложенным в пункте 1 добавления 1 к приложению 11 к Правилам Nº 83".
Больше примеров...
Сменной (примеров 54)
It may be original or a replacement. Она может быть оригинальной или сменной;
Trade name or mark of the replacement airbag system: Фирменное название или товарный знак сменной системы подушки безопасности:
4 digits indicate (manufacturer and) the type of the replacement part (0001 to 9999) 4 цифры указывают (изготовителя и) тип сменной детали (0001-9999)
"... approval of that replacement airbag system shall be granted." "... данный тип сменной системы подушек безопасности считается официально утвержденным".
The shoulder median plane is perpendicular to the centreline of the shoulder pivot shaft and parallel to the shoulder load cell y-axis (or an equivalently oriented axis of a shoulder load cell structural replacement). Медианная плоскость плеча перпендикулярна осевой линии стержня плечевого сустава и параллельна оси у датчика измерения нагрузки на плечо (или эквивалентно ориентированной оси сменной конструкции датчика измерения нагрузки на плечо .
Больше примеров...
Взамен (примеров 99)
Of course, incumbent countries have an obligation to ensure that the replacement nominees that they put forward have the requisite qualifications and expertise; they must not presume that vacant posts can be filled by just any nominee of theirs. Конечно, занимающие эти посты страны обязаны обеспечить, чтобы кандидаты, выдвигаемые ими взамен прежних, обладали необходимыми квалификацией и опытом; они не должны исходить из того, что вакантные посты могут быть заполнены практически любыми их кандидатами.
What is envisaged as its replacement? Что предусматривается взамен этой системы?
It is expected that work on the re-engineering of the reports adapted to the selected replacement tool can also be initiated from within these resources. Ожидается, что работа по перепроектированию отчетов, адаптированных к выбранному взамен использующегося инструментарию, также можно будет начать в рамках этих ресурсов.
The reduced requirements are partly offset by the additional requirements with respect to the maintenance of spare parts for vehicles that were due for write-off but were kept in service to support the election and owing to the delayed arrival of replacement vehicles. Сокращение потребностей в ресурсах было частично компенсировано дополнительными потребностями в запасных частях для транспортных средств, подлежавших списанию, но все еще использовавшихся в рамках содействия процессу выборов, а также в связи с задержками в поставке новых транспортных средств взамен старых.
Land consolidation is defined as the set of administrative actions aimed at clustering excessively split-up rural property by awarding to each landowner, in replacement for the parcels he has submitted to the process, one or more equivalent properties organized for economically viable farming. Под укрупнением земельных участков понимается комплекс административных мер, направленных на объединение слишком раздробленной сельскохозяйственной земельной собственности посредством предоставления каждому землевладельцу взамен площадей, уступаемых им для целей укрупнения земельных участков, одного или нескольких эквивалентных земельных угодий, организованных по принципу экономически эффективного земледелия.
Больше примеров...
Смена (примеров 23)
The agreements also introduced the requirement that a justice of the peace must be a qualified lawyer, which led to a massive replacement of El Salvador's justices of the peace. В Соглашениях также предусматривается требование, согласно которому кандидат в мировые судьи должен быть адвокатом, в результате чего в стране произошла смена большого числа мировых судей.
In Takhar Province, tensions between Uzbek and Tajik factions saw large-scale protests triggering the 15 July replacement of the provincial governor. В провинции Тахар напряженные отношения между узбеками и таджиками привели к массовым протестам, в результате чего 15 июля произошла смена губернатора провинции.
It had been suggested that a fast turnover of staff might be welcome, but apart from the cost of replacement, the process also took considerable time and entailed the loss of experienced staff, during which substantive work was disrupted. Было высказано предположение о том, что частая смена персонала может быть полезной, однако наряду с расходами на замену этот процесс отнимает также значительное время и ведет к потере опытного персонала, при этом он нарушает процесс основной работы.
Construction boom, renovation of distance-heating pipes, change of public transport vehicles and finally - replacement of refrigerators, vacuum cleaners, TV sets, and cars... If all this metal waste is not processed in good time, the ecological balance will be destroyed. Строительный бум, обновление теплотрасс, смена общественного транспорта, наконец, замена простыми потребителями холодильников, пылесосов, телевизоров и автомобилей... Если весь этот металлический мусор вовремя не переработать - экологический баланс будет существенно нарушен.
In 2008 Sahney and Benton confirmed that this was not just a turnover (gradual replacement of one faunal complex by another) but a real extinction event in which a significant drop in the biodiversity of tetrapods on a global scale and community level occurred. В 2008 Сэхли и Бентон показали, что это была не просто смена фаун (которая должна была бы быть постепенной), а настоящее вымирание, сильно проредившее ряды тогдашних четвероногих.
Больше примеров...
Сменные (примеров 53)
Preliminary information will be provided on the replies received to the questionnaire on complementary safety equipment required on-board vehicles (reflective jackets, first aid kits, warning triangles, fire extinguishers, replacement lamp bulbs, etc.). Будет представлена предварительная информация о поступивших ответах на вопросник по дополнительному оборудованию безопасности, наличие которого требуется на борту транспортных средств (светоотражающие жилеты, медицинские аптечки, предупреждающие треугольники, огнетушители, сменные лампы накаливания и т.д.).
Replacement wheels may belong to one of the following category: Сменные колеса могут принадлежать к одной из следующих категорий:
Supervises maintenance of studios and transmitters; orders and installs replacement parts and equipment; orders and supervises distribution of broadcast and office supplies; substitutes for technicians/operators during periods of absence. Осуществляет контроль за эксплуатацией студий и передатчиков; заказывает и устанавливает сменные узлы и оборудование; заказывает принадлежности для ведения радиопередач и канцелярские принадлежности и контролирует их распределение; подменяет техников/операторов во время их отсутствия.
Replacement engines for vehicles in use 13.4.2 Сменные двигатели для транспортных средств, находящихся в эксплуатации
Where the replacement pollution control device does not comprise the complete emissions control system, only new original equipment or new original replacement pollution control components shall be used to provide a complete system. 4.3.1.1 Если сменное устройство ограничения загрязнения не оснащено полной системой ограничения выбросов, то для обеспечения полной системы используют только новое оригинальное оборудование или новые оригинальные сменные компоненты ограничения загрязнения.
Больше примеров...
Нового (примеров 131)
The new judge appointed was challenged by the defence and confirmed by the High Court, which also declared the replacement measures null and void and upheld the charges. Назначение нового судьи было оспорено защитой и подтверждено Высшим трибуналом, который также отменил решение об изменении меры пресечения и подтвердил выдвинутые обвинения.
Certainly, any replacement body would need to be sensitive to the allocation of the resources needed for a new or revamped forum for multilateral disarmament negotiations. Безусловно, любой замещающий орган должен будет чутко реагировать на объем выделяемых ресурсов, необходимых для поддержания деятельности нового или модернизированного форума многосторонних разоруженческих переговоров.
Recruitment for the work of the new (civil) aerodrome personnel was initiated, the replacement of radio navigation, radio communications, lighting, meteorological and other equipment, and the overhaul of the runway. Был начат набор на работу нового (гражданского) персонала аэродрома, проведена замена радионавигационного, радиосвязного, светосигнального, метеорологического и прочего оборудования, капитальный ремонт ВПП.
Authentication through fingerprint matching would be carried out prior to the issuance of the replacement IC reflecting the new name. До выдачи нового удостоверения личности с указанием новой фамилии проводится сличение отпечатков пальцев.
(a) Where a Property Survey Board has recommended the application of these proceeds directly against the purchase price of replacement equipment or supplies (any balance shall be taken into account as miscellaneous income); а) когда Комитет по распоряжению имуществом рекомендовал использовать эти поступления непосредственно в зачет покупной цены нового оборудования или материалов (любой остаток зачисляется в качестве прочих поступлений);
Больше примеров...
Запасных (примеров 113)
The Armed Forces headquarters personnel noted that they were having difficulty in acquiring replacement parts for the aircraft designated for civilian needs. Представители штаб-квартиры Вооруженных сил отметили, что у них возникли трудности с приобретением запасных частей к летательным аппаратам, переданным в гражданское пользование.
Additionally, there is an ongoing requirement for replacement equipment, spare parts and consumables to maintain and operate existing equipment. Кроме того, постоянно возникает потребность в замене оборудования для обеспечения запасных частей и материалов для эксплуатации и содержания имеющегося оборудования.
The lower projected requirement is attributable to the lower self-sustainment requirements owing to drawdown of contingent personnel, lower requirements for communication spare parts with the replacement of the old satellite system by a microwave network and reduced requirement for public information services. Более низкие прогнозируемые потребности обусловлены уменьшением потребностей, связанных с самообеспечением, ввиду сокращения численности контингентов, уменьшением потребностей в запасных частях для средств связи ввиду замены старой спутниковой системы сетью микроволновой связи и уменьшением потребностей в области общественной информации.
During the reporting period expenditures totalling $104,700 were incurred for the purchase of miscellaneous communications equipment ($86,000) and spare parts ($18,700) required for the replacement and repair of equipment transferred from other peacekeeping missions. В течение рассматриваемого периода общий объем расходов составил 104700 долл. США на закупку различной аппаратуры связи (86000 долл. США) и запасных частей (18700 долл. США), необходимых для замены и ремонта аппаратуры, переводимой из других миссий по поддержанию мира.
It shall confirm that the information is required for the development of replacement or retrofit parts or components or diagnostic tools or test equipment. Annex 11 - Appendix 1 Необходимо предоставить подтверждение того, что соответствующая информация требуется для целей разработки запасных или повторно используемых деталей либо диагностических инструментов или испытательного оборудования.
Больше примеров...
Замещающий (примеров 15)
Certainly, any replacement body would need to be sensitive to the allocation of the resources needed for a new or revamped forum for multilateral disarmament negotiations. Безусловно, любой замещающий орган должен будет чутко реагировать на объем выделяемых ресурсов, необходимых для поддержания деятельности нового или модернизированного форума многосторонних разоруженческих переговоров.
By promoting opportunities and generating income then social protection can stabilize the economy by providing replacement income that smoothes consumption in recessions and thus prevents a deepening of recessions due to collapsing consumer confidence and its negative effects on domestic demand. Улучшая возможности и доходы, социальная защита может таким образом стабилизировать экономику, обеспечивая замещающий доход, который помогает выживать в условиях спада и предупреждает таким образом усугубление рецессий по причине краха доверия со стороны потребителей и отрицательное воздействие этого на внутренний спрос.
There is a replacement Rapporteur for items under the Kyoto Protocol. Для рассмотрения тех пунктов повестки дня, которые касаются Киотского протокола, существует замещающий докладчик.
The judgement by price checkers is based on the metadata provided by the price collector and, where there are concerns over whether a replacement is comparable, also by looking at comparative price and using market knowledge. Решение сверщиков цен основывается на метаданных, предоставленных счетчиками, и там, где имеются сомнения в том, совместим ли замещающий товар, еще и на изучении сопоставимой цены и использования знания рынка.
It is also given to the parent whose income - even though they are engaged in a professional activity or receive replacement income - when taken together with that of their spouse, that does not exceed a certain amount. Оно выплачивается также родителю, который занимается трудовой деятельностью или получает замещающий доход, однако располагает вместе со своим супругом лишь доходом, не превышающим определенную сумму.
Больше примеров...
Заместитель (примеров 24)
On Chart 2 the relationship between the ratio of prices of each item and its replacement and the impact on the index movement (its judged pure price movement) is plotted for all judgement changes on occasionally purchased goods. На рис. 2 изображена взаимосвязь между соотношением цен на каждый товар и его заместитель и его влияние на изменение индекса (его чистое ценовое движение) в отношении всех оценочных изменений цен на эпизодически покупаемые товары.
Who's the replacement? Кто такой заместитель? - Мммм...
It wasn't the replacement? А это случаем не заместитель? - Нет.
The First Vice-Minister added that the Democratic People's Republic of Korea has until now remained faithful to its promise to the United States that it will allow the readjustment and replacement of the inspection cameras of IAEA. Первый заместитель министра добавил, что Корейская Народно-Демократическая Республика до сих пор сохраняет верность своему обещанию Соединенным Штатам, что она разрешит провести настройку и замену инспекционных камер МАГАТЭ.
The Deputy Secretary-General of UNCTAD said it was hoped that the matter of the replacement of UNCTAD's Chief of Administration would be settled in the near future, and problems such as that raised by Tunisia would be quickly resolved. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД выразил надежду на то, что вопрос о замещении руководителя администрации ЮНКТАД будет решен в ближайшем будущем так же, как и такие проблемы, которые были подняты представителем Туниса.
Больше примеров...
Подмена (примеров 4)
There was general agreement among the experts that restorative justice practices should be seen as complementing established justice systems and not as a replacement for them. Эксперты в целом достигли договоренности о том, что практика реституционного правосудия должна рассматриваться как дополнение сложив-шихся систем правосудия, а не их подмена.
Although related to caching, memoization refers to a specific case of this optimization, distinguishing it from forms of caching such as buffering or page replacement. Несмотря на связь с кешированием, мемоизация является особым видом оптимизации, отличающимся от таких способов кеширования, как буферизация и подмена страниц.
In some States, the replacement or substitution of a substance is obligatory. В некоторых государствах замена или подмена вещества является обязательной.
It should be understood that restorative justice is not intended as a replacement for criminal justice per se and members of the Group of Experts did not want references to "replacement" interpreted more broadly than intended. Следует исходить из того, что целью реституционного правосудия не является подмена уголовного право-судия как такового, и члены Группы экспертов не хотели бы, чтобы ссылки на "замену" толковались шире, чем предполагалось.
Больше примеров...