| Formulation 3: "Replacement of a hazardous part". | Формулировка З: «замена опасной части». |
| Replacement of the other items is based on obsolescence of current equipment, wear and tear and theft. | Замена других предметов объясняется моральным износом текущего оборудования, амортизацией и кражей. |
| Replacement of small local companies with large international tech companies. | Замена небольших местных компаний крупными международными технологическими компаниями. |
| Replacement agencies have been found for two of the centres. | Учреждениям в двух из этих центров найдена замена. |
| Replacement items to be provided through surplus stock. | Замена должна производиться из резервного запаса. |
| Replacement of GNP with GNI in Eurostat's "fourth resource" calculations. | Замена ВНП концепцией ВНД в расчетах "четвертого ресурса" Евростата. |
| Replacement of defence counsel who has not put in an appearance at a judicial session is permissible with the consent of the defendant. | Замена защитника, не явившегося на судебное заседание, возможна с согласия подсудимого. |
| Replacement in these cases has no impact on the geographical distribution of the membership on the treaty body concerned. | В этих случаях замена не влияет на географическое распределение членского состава соответствующего договорного органа. |
| Replacement in these cases has no impact on the existing geographical distribution of the committee concerned. | В этих случаях замена не влияет на географическое распределение членского состава соответствующего договорного органа. |
| Replacement of windows and doors in accordance with environmental regulations. | Замена окон и дверей в соответствии с экологическими нормами. |
| Replacement of tariff package with package of greater amount of services is free. | Замена тарифного пакета на пакет с большим объемом услуг является бесплатной. |
| Replacement for Ilyushin IL-76 with lease effective from 23 October 1996. | Замена самолета ИЛ-76; аренда с 23 октября 1996 года. |
| Replacing the infrastructure (servers and storage devices) with current models in an, as much as possible, like-for-like replacement. (This was not always possible, because the configuration of the current servers is no longer available); | Замена инфраструктуры (серверов и хранилищ данных) существующими моделями путем, насколько это возможно, замены аналогичным оборудованием. (Это не всегда возможно, поскольку в настоящее время уже не имеется серверов с аналогичной конфигурацией.); |
| initiatives to reduce wait times in key surgical and diagnostic areas (e.g., joint replacement) and initiatives with a prevention focus (e.g. falls prevention, particularly among seniors; vision screening; etc.); | меры, направленные на сокращение сроков ожидания предоставления услуг в важнейших хирургических и диагностических областях (например, замена суставов), и меры профилактического характера (например, предотвращение случаев падения, особенно пожилых людей; проверка зрения; и т. д.); |
| 'Replacement of expired lCERs' - the total quantities of AAUs, CERs, ERUs, and/or RMUs that were transferred to the lCER replacement account for expiry (paragraph 47 (a)) | Ь) "Замена дССВ с истекшим сроком действия" - общие количества ЕУК, ССВ, ЕСВ и/или ЕА, которые были переведены на счет замены дССВ в связи с истечением срока действия (пункт 47 а)); |
| Replacement of individual vehicles was subsidized in 1990-1992. | В 1990-1992 годах субсидировалась замена личного транспорта. |
| Replacement of items previously provided to the demobilization programme. | Замена принадлежностей, ранее предоставленных для программы по демобилизации. |
| Replacement of current spreadsheet applications that are maintained with labour-intensive operating methods by relational database application and Web-based reporting capabilities. | Замена нынешних табличных программ, работа с которыми очень трудоемка, реляционной базой данных и системой отчетности через Интернет. |
| Replacement shall take place in accordance with the pre-established procedure in the Statute, the Rules and the Regulations. | Замена производится в соответствии с заранее установленной процедурой, предусмотренной в Статуте, Правилах и Регламенте. |
| Replacement of night observation equipment is essential to improve the Force's observation capability in the buffer zone on a 24-hour basis. | Замена приборов ночного видения необходима для укрепления способности Сил вести круглосуточное наблюдение в буферной зоне. |
| Replacement of the anchorage bolts for the spillway gates and overhaul of the operating mechanisms were completed for the Derbendikhan dam. | Замена анкерных болтов на перепускных шиберах и капитальный ремонт рабочих механизмов был завершен на Дербенди-Ханской плотине. |
| Replacement of worn-out and damaged tools and equipment. | Замена изношенных и поврежденных инструментов и аппаратуры. |
| Replacement of worn-out and damaged furniture and fixtures. | Замена изношенной и поврежденной мебели и приспособлений. |
| Replacement of the existing lighting system with energy saving lights and installation of automatic light sensors to detect presence of persons in UNLB buildings. | Замена существующей системы освещения светильниками, позволяющими экономить электроэнергию, и установка автоматических световых детекторов для обнаружения присутствия людей в зданиях БСООН. |
| Replacement of departing staff members is a lengthy process, which even in a best-case scenario would result in delays. | Замена уходящих сотрудников является длительным процессом, даже в наиболее благоприятных условиях приводящим к задержкам. |