| The replacement of vehicles is based on the policy of age, mileage and general condition. | Замена автотранспортных средств производится с учетом срока эксплуатации, пробега и общего состояния. |
| The investigators found that legitimate factors determined the replacement of the staff member in the position of Acting Chief of Administration in September 1994. | ЗЗ. В рамках расследования было выявлено, что замена сотрудника на должности исполняющего обязанности начальника администрации в сентябре 1994 года была обусловлена законными факторами. |
| On average, major transitions (for example, the replacement of coal by crude oil) take about 50 years. | В среднем крупномасштабные переходные процессы (например, замена угля нефтью-сырцом) требуют примерно 50 лет. |
| On the other hand, very often decentralized areas are: hardware, applications, and the responsibility for their replacement. | С другой стороны, во многих случаях к децентрализованным областям относятся: оборудование, прикладные программы и их замена. |
| At that time, the scope of the project was limited to roof replacement only. | В то время проектом предусматривалась лишь замена кровли. |
| The replacement of international civil servants with gratis personnel had to cease. | Замена международных гражданских служащих безвозмездно предоставляемым персоналом должна быть прекращена. |
| Moreover, the replacement of permanent staff by short-term employees undermined the institutional memory of the Organization and could affect the delivery of work programmes. | Кроме того, замена постоянных сотрудников сотрудниками, работающими на краткосрочной основе, нарушает преемственность в работе Организации и может негативно сказаться на выполнении программ работы. |
| Any such replacement of a data message by a paper document shall not have the effect of modifying any existing right or obligation. | Такая замена сообщения данных бумажным документом не ведет к изменению существующих прав или обязательств . |
| (b) Bioengineering and replacement organs for the human body. | Ь) Биоинженерия и замена органов в человеческом организме. |
| However, there were long-standing objections to its replacement by a system requiring only registration with the authorities. | Однако одной из долгосрочных целей является ее замена системой, предусматривающей лишь регистрацию в соответствующих органах. |
| Repair and replacement of traffic signs - US$1,490,539 | с) Ремонт и замена дорожных знаков - 1490539 долл. США |
| The poor quality of fuel in Afghanistan was damaging vehicles and the frequent replacement of spare parts risks incurring significant costs for UNHCR. | Из-за низкого качества топлива в Афганистане выходили из строя транспортные средства, а частая замена деталей чревата опасностью серьезных затрат для УВКБ. |
| No arrangements for their replacement are considered necessary due to the current and anticipated workload. | С учетом нынешней и предполагаемой будущей рабочей нагрузки их замена не считается необходимой. |
| Subsidies are available for the replacement of oil heating systems with geothermal heat pumps and the promotion of solar energy. | Субсидироваться может замена старых отопительных систем геотермальными тепловыми насосами, а также меры по стимулированию солнечной энергии. |
| Additionally, the estimate provided for the track replacement of 10 armoured personnel carriers ($20,000). | Кроме того, сметой предусматривалась замена гусениц 10 бронетранспортеров (20000 долл. США). |
| In case of successful challenge, the replacement of the arbitrator shall be made in accordance with the procedure provided in article 15. | В случае удовлетворения заявления об отводе замена арбитра производится в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 15. |
| The replacement is done in conjunction with other alterations, improvements or maintenance work. | Замена производится в сочетании с другими работами по перестройке, внесению конструктивных улучшений или техническому обслуживанию. |
| The replacement of the Panel by an ombudsman appears to be an effective means of strengthening the informal mediation process in the United Nations. | Замена этой Группы институтом омбудсмена представляется действенным средством укрепления процесса неофициального посредничества в Организации Объединенных Наций. |
| The replacement of older and obsolete desktop workstations increased productivity, and modernized computer applications have improved overall functionality. | Замена старых и устаревших настольных компьютеров привела к повышению производительности труда, а модернизация программного обеспечения позволила улучшить функционирование систем в целом. |
| As the situation developed and training intensified, replacement of General Service with East Timorese staff would be a priority. | По мере развития ситуации и активизации профессиональной подготовки замена сотрудников категории общего обслуживания восточнотиморским персоналом станет приоритетной задачей. |
| The worldwide replacement of old coal power plants by advanced coal combustion technologies would reduce world CO2 emissions by 7 to 8 %. | Замена во всем мире старых угольных электростанций передовыми технологиями сжигания угля позволит снизить мировой объем выбросов СО2 на 7-8%. |
| The Executive Secretary has agreed verbally that the replacement will not lead to any deterioration of the status. | Исполнительный секретарь в устной форме согласилась с тем, что замена никак не отразится на статусе. |
| Such replacement remains, however, always only partial. | Однако такая замена всегда остается лишь частичной. |
| Furthermore, replacement of the copier and the air coolers is foreseen. | Кроме того, предусмотрена замена копировальной машины и кондиционеров. |
| Upon enquiry, the Committee was informed that the replacement policy for vehicles was five years or 120,000 kilometres. | В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что замена автотранспортных средств производится, как правило, после пяти лет эксплуатации или 120000 км пробега. |