Примеры в контексте "Replacement - Взамен"

Примеры: Replacement - Взамен
The unspent balance was offset in part by additional requirements for the acquisition of equipment resulting from the replacement of obsolete medical equipment. Неизрасходованный остаток средств был частично компенсирован дополнительными расходами на приобретение медицинского оборудования взамен устаревшего.
$300 plus... a replacement phone. 300 баксов и... телефон взамен.
This entity could be either an addition to current entities or a replacement for one of them. Этот орган мог бы быть создан либо в дополнение к существующим структурам, либо взамен одной из них.
This benefit shall be granted in replacement of assistance pensions for nursing of disabled persons at home. Эта льгота будет предоставляться взамен пособий по уходу за инвалидом на дому.
Subsequently, the new mission's budget would be used to procure the items required to assemble replacement start-up kits. Впоследствии для приобретения материалов, необходимых для сбора комплектов взамен первоначальных, использовался бы бюджет новой миссии.
Limits and determination methods (replacement for GOST standard 17.2.2.02-86). Нормы и методы определения (взамен ГОСТ 17.2.2.02-86).
Limits and test methods (replacement for State standard GOST 17.2.2.02-86). Нормы и методы испытания (взамен государственного стандарта ГОСТ 17.2.2.02-86).
We were never offered the benefit or opportunity of buying replacement land. Нам так и не была предложена возможность купить какую-либо землю взамен».
We are simply destroying more shelter than is being provided in replacement. Мы попросту уничтожаем больше жилищ, чем строим взамен.
Consultants are developing a health and safety based rating system as a replacement for the fitness standard. Консультантами разрабатывается, взамен норм пригодности, система оценки, учитывающая аспекты здоровья и безопасности.
In addition, works were completed for replacement of an old health-care centre premises in the north area. Было также завершено строительство нового медицинского центра взамен прежнего в северном районе страны.
To support its claim, KAFCO provided the Panel with copies of invoices for replacement items and the relevant pages of its fixed asset register. В обоснование своей претензии "КАФКО" предоставила Группе копии счетов-фактур на приобретенные взамен единицы имущества и соответствующие страницы реестра основных активов.
For example, the additional funds are used to install more gas boilers (in replacement of existing coal-fired boilers) than envisaged by the GEF project alone. Например, дополнительные средства используются для установки большего количества газовых котлов (взамен существующих угольных котлов), чем предусмотрено проектом ГЭФ.
Units of the Internal Security Force are deployed at the Green Border as reinforcement in general or as replacement of Lebanese Armed Forces troops redeployed elsewhere in Lebanon. В качестве общего подкрепления или взамен передислоцированных подразделений Ливанских вооруженных сил на «зеленой границе» размещаются подразделения Сил внутренней безопасности.
Upon enquiry, the Committee was informed that the acquisition had been proposed as a replacement for an armoured vehicle written off in 2013/14 and not on the basis of a security assessment. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что этот автомобиль предлагается приобрести взамен бронированного автомобиля, списанного в 2013/14 году по причинам, не связанным с соображениями безопасности.
The plaintiff bought the clothing from another company in replacement and filed for damages equivalent to the price difference, pursuant to Articles 35(1), 49 and 75 CISG. Истец закупил взамен одежду у другой компании и предъявил иск о возмещении разницы в цене в соответствии с пунктом 1 статьи 35 и статьями 49 и 75 КМКПТ.
The Act further provides for the creation of a new institution known as the Independent Commission against Corruption in replacement of the Economic Crime Office, with power to: В Законе далее предусматривается создание нового института, называемого Независимой комиссией по борьбе с коррупцией, взамен Управления по экономическим преступлениям для выполнения следующих функций:
Last but not least, instructions have been given to adopt a restrictive procedure along borders as regards issuing identity documents and residence titles (i.e. travel IDs used as replacement passports and visas granted by way of exception). И наконец, даны указания установить вдоль границ ограничительную процедуру выдачи документов, удостоверяющих личность, а также титулов на жительство (т.е. проездные удостоверения личности взамен паспортов и визы, выданные в виде исключения).
Of this area and as a result of negotiations with the Swiss authorities, 1,276 square metres can be made available free of charge as a replacement for space currently occupied by the International Conference on the Former Yugoslavia in the Palais des Nations. В результате переговоров со швейцарскими властями из указанного метража 1276 кв. м могут быть предоставлены бесплатно взамен помещений, занимаемых в настоящее время Международной конференцией по бывшей Югославии во Дворце Наций.
The breach of the Armistice Agreement will deprive the Commander-in-Chief, United Nations Command (CINCUNC), of existing channels of communication with his North Korean counterpart without having any agreed replacement mechanism in place. Это нарушение Соглашения о перемирии лишит Главнокомандующего Командования Организации Объединенных Наций (ГКООН) имеющихся каналов связи с северокорейской стороной, причем никакого другого согласованного механизма взамен существовавшего не останется.
Without providing replacement housing, a person can be evicted by a court ruling if: Без предоставления жилья взамен то или иное лицо может быть выселено по постановлению суда, если
Adopted by the Parliament on 04 July 2004, in replacement of the former Law No: 6136, this law renews the mandate of the Ministry of National Defense as the licensing body for the export of almost all weapons and ammunition. Этот закон, который был принят парламентом 4 июля 2004 года взамен бывшего Закона Nº 6136, подтверждает мандат Министерства национальной обороны в качестве органа по лицензированию экспорта практически всех видов оружия и боеприпасов.
The replacement franchises are likely to run between 10 and 20 years, compared with the 7-year term for which most of the short franchises were initially awarded. Предполагается, что франшизы, выданные взамен, будут действовать от 10 до 20 лет в отличие от семилетнего срока, на который сначала выдавалось большинство краткосрочных франшиз.
The Ministry of Lands, Mines and Energy also needs to ensure that it takes the necessary steps to make certain that a replacement independent valuer is hired before the current USAID-funded valuer's term expires in late December. Кроме того, министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики должно обеспечить принятие необходимых мер по найму независимого оценщика взамен нынешнего, финансируемого по линии ЮСАИД, до истечения срока его полномочий в конце декабря.
Article 17 (5) permits conversion from electronic data messages to paper, provided the data message has been terminated and a statement of such termination is included in the paper replacement document. В статье 17 (5) предусмотрена возможность замены электронного сообщения бумажным документом при том условии, что использование электронных сообщений было прекращено и что в выданный взамен бумажный документ было включено заявление о таком прекращении.