| Obsolete structures and procedures remain. | Ведь все еще остаются и действуют устаревшие структуры и процедуры. |
| These motions remain pending. | Эти ходатайства все еще находятся на стадии рассмотрения. |
| However, important concerns remain. | Однако некоторые серьезные проблемы все еще не решены. |
| Significant obstacles remain, however. | Тем не менее крупные препятствия все еще остаются. |
| Elsewhere, difficulties remain. | В других регионах все еще сохраняются трудности. |
| However, real problems remain. | Однако реальные проблемы все еще остаются нерешенными. |
| Significant challenges remain, nonetheless. | Тем не менее все еще остаются значительные вызовы. |
| Many other challenges remain. | Однако множество проблем все еще остаются нерешенными. |
| But many challenges remain. | Однако все еще остается немало вызовов. |
| Several questions remain pending. | Несколько вопросов все еще остаются нерешенными. |
| But there remain serious problems. | Однако серьезные проблемы все еще сохраняются. |
| movie still remain my friend! | Кино все еще продолжается, друзья мои |
| But we remain inexplainable. | Но люди все еще неразгаданны. |
| However, problems still remain. | Однако все еще остаются проблемы. |
| Does the King remain obdurate? | Король все еще упрямится? |
| These habitats remain poorly explored. | Эти ареалы все еще плохо изучены. |
| Despite the good work that has already been done, important challenges remain. | Несмотря на уже проделанную результативную работу, перед нами все еще стоит множество сложных задач. |
| However, the Committee regrets that preventive measures relating to the specific offences under the Optional Protocol remain inadequate. | Однако Комитет выражает сожаление в связи с тем, что меры по предупреждению конкретных преступлений, запрещенных Факультативным протоколом, все еще являются недостаточными. |
| There are clear indications that a significant number of "spoilers" remain active in Somalia. | Налицо четкие свидетельства того, что значительное число тех, кто хотел бы сорвать мирный процесс, все еще активно действуют в Сомали. |
| A number of challenges remain. | Все еще сохраняется ряд проблем. |
| Twenty years later, I remain mystified. | Спустя двадцать лет эти события все еще кажутся мне мистическими. |
| Several high-ranking military and political indictees remain at large. | Несколько высокопоставленных военных и политических деятелей, которым предъявлены обвинения, все еще находятся на свободе. |
| Significant countries still remain outside the Convention. | И тем не менее вне договора все еще стоят значимые страны. |
| Approximately 80 million submunitions remain uncleared in Lao People's Democratic Republic. | В ЛНДР все еще остаются необезвреженными примерно 80 млн. единиц суббоеприпасов. |
| Eight years later, there remain significant challenges to the full implementation of those commitments. | Через восемь лет после принятия этой резолюции в области полного осуществления этих обязательств все еще сохраняются серьезные трудности. |