Important constraints and areas of weaknesses nevertheless remain. |
Тем не менее в этой области все еще существуют серьезные препятствия и слабые места. |
Investigations into 35 allegations remain pending. |
Тридцать пять заявлений все еще находятся на этапе расследования. |
They remain developing countries and still face poverty at home. |
Они все еще остаются развивающимися странами и до сих пор страдают от нищеты на национальном уровне. |
However, a number of questions surrounding Irans's nuclear programme remain outstanding. |
Вместе с тем ряд вопросов, связанных с ядерной программой Ирана, все еще не решен. |
Nevertheless, deficiencies in capacity-building still remain. |
Тем не менее в плане наращивания потенциала все еще имеются пробелы. |
But there remain major shortcomings in the actual implementation of these impressive laws. |
Тем не менее, что касается фактического применения этих впечатляющих законов, то в этой области все еще имеются серьезные недостатки. |
However, obstacles and challenges still remain. |
Однако здесь все еще сохраняются различные препятствия и трудности. |
However, there remain many obstacles to balanced representation. |
Однако на пути к обеспечению сбалансированной представленности все еще сохраняется множество препятствий. |
Some are still awaiting trial, while others remain under investigation. |
А некоторые из них по-прежнему ожидают суда либо все еще находятся под следствием. |
However, some difficulties in preparing the NAPAs still remain. |
Вместе с тем в ходе разработки НПДА все еще существует ряд проблем. |
And yet, many challenges remain. |
Многие проблемы все еще, однако, остаются нерешенными. |
We know, however, that uncertainties and serious challenges remain. |
Мы знаем, однако, что все еще сохраняются элементы неопределенности и серьезные проблемы. |
Several sites remain unknown to the outside world. |
Несомненно, множество других объектов все еще являются неизвестными для внешнего мира. |
Great challenges remain on all sides. |
Всем сторонам все еще предстоит решить огромные проблемы. |
Despite that progress, the challenges associated with protecting civilians remain numerous and complex. |
Несмотря на достигнутый прогресс, все еще остается немало сложных проблем, связанных с защитой гражданских лиц. |
However, there still remain several areas of concern. |
Вместе с тем все еще имеется ряд областей, положение в которых вызывает озабоченность. |
Nonetheless, we remain hopeful that reaching an agreement is still possible. |
Тем не менее мы по-прежнему надеемся на то, что все еще можно достичь соглашения. |
However, environmental concerns remain under discussion in the Territory. |
Однако вопрос об экологических последствиях все еще является предметом дискуссии в Территории. |
Despite this progress, the substantive positions remain far apart. |
Несмотря на этот прогресс, все еще сохраняются значительные расхождения между позициями по субстантивным вопросам. |
Despite that progress, many challenges remain. |
Несмотря на этот прогресс, все еще сохраняются многие проблемы. |
CoE-ECRI stated that while progress has been made towards eliminating discrimination, inequalities remain. |
ЕС-ЕКРН указало, что, несмотря на достигнутый прогресс в деле ликвидации дискриминации, неравенство все еще сохраняется. |
However, serious shortcomings still remain to be overcome. |
Вместе с тем все еще имеются серьезные недостатки, которые предстоит преодолеть. |
In many developed countries, disability statistics remain underdeveloped. |
Во многих промышленно развитых странах статистика, касающаяся инвалидности, все еще не получила должного развития. |
Corporations around the world are making progress in adopting responsible business practices. Yet serious implementation gaps remain. |
Во всем мире корпорации успешно внедряют принципы ответственной деловой практики, хотя ряд серьезных пробелов в их практическом применении все еще остается. |
There remain significant disparities between countries regarding the involvement of children and young people in online safety programmes. |
Все еще остается значительный разрыв между странами в отношении участия детей и молодежи в программах обеспечения безопасности в Интернете. |