Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reduced - Сократить"

Примеры: Reduced - Сократить
Working together, we have reduced the devastating toll taken by illnesses such as malaria and HIV/AIDS. Работая сообща, мы смогли сократить разрушительные последствия таких заболеваний, как малярия и ВИЧ/СПИД.
The ITL Service Desk related expenditures would be greatly reduced should these registries review their implementation. Если эти реестры пересмотрят порядок своей работы, то это позволит значительно сократить соответствующие расходы сервисного центра МРЖО.
UNAMID staff travelled on UNMIS flights mainly between Khartoum, Port Sudan and El Obeid, which reduced requirements for special flights. Для совершения перелетов между Хартумом, Порт-Суданом и Эль-Обейдом персонал ЮНАМИД в основном пользовался воздушным транспортом МООНВС, что позволило сократить необходимое число специальных рейсов.
As a consequence, activities were reduced by the JISC. В результате КНСО пришлось сократить масштабы запланированной деятельности.
Another observer said that modelling was particularly applicable to developing countries with limited resources as it reduced costs and saved time. Другой наблюдатель заявил, что моделирование особо применимо к развивающимся странам с ограниченными ресурсами, поскольку оно позволяет сократить расходы и сэкономить время.
This mode of integrated operations has significantly reduced the losses from extreme weather events in recent years. Такой комплексный метод организации проведения мероприятий позволил в последние годы значительно сократить потери, обусловленные экстремальными погодными условиями.
It also lowered the administrative costs and reduced the time needed to collect premiums, keep records and communicate with participants. Они также позволили снизить административные издержки и сократить время, необходимое для получения страховых премий, ведения отчетности и связи с участниками.
The consolidation of warehouses worldwide has reduced overhead costs and the time goods are kept in warehouses. Консолидация складов во всем мире позволила сократить накладные расходы и средние сроки хранения товара на складе.
They called for an increase in official development assistance, new and additional financial resources and reduced debt burdens and trade restrictions. Они призвали увеличить объем официальной помощи в целях развития, выделить новые и дополнительные финансовые ресурсы и сократить долговое бременя и торговые ограничения.
Hospitals in India that participated in the Programme reduced the neonatal mortality rate by 7 per 1,000. Индийские больницы, которые принимали участие в этой программе, смогли сократить коэффициент младенческой смертности до 7 на 1000 младенцев.
That cooperation had reduced the waiting time for a certificate from two months to one. Благодаря этому сотрудничеству удалось сократить период ожидания выдачи такого свидетельства с двух месяцев до одного.
Those arrangements decreased operational and financial risk, reduced requirements for in-house capability and increased flexibility to scale support up or down. Эти соглашения помогают уменьшить оперативные и финансовые риски, сократить потребности во внутриучрежденческом потенциале и повысить гибкость в вопросах расширения или снижения поддержки на местах.
Bangladesh applauded the implementation of programmes that had reduced maternal mortality and child malnutrition rates. Бангладеш выразила поддержку осуществлению программ, которые позволили сократить показатели материнской смертности и недоедания среди детей.
In addition, we have reduced by half the percentage of people who have substandard housing or unacceptable living conditions. Кроме того, мы смогли сократить наполовину долю населения, находящегося в неблагоприятных жилищных или неприемлемых для проживания условиях.
That number needs to be drastically reduced, together with the further de-alerting of such weapons. Эту цифру необходимо резко сократить наряду с дальнейшим снятием такого оружия с боевого дежурства.
On the whole, ESDP has reduced gender disparity in enrolment in primary education. В целом ПРНО позволил сократить гендерные диспропорции в охвате начальным образованием.
This automation of the processing has resulted in reduced processing time and has facilitated faster reconciliation with UNDP reports. Автоматизация этого процесса позволила сократить время обработки и облегчила процесс сверки с отчетами ПРООН.
In addition, harmonization of similar forms and data elements and simplification of declaration procedures have enhanced user convenience and reduced logistics costs. Кроме того, согласование схожих форм и элементов данных и упрощение процедур подачи декларации повысили уровень удобства для пользователей и позволили сократить логистические издержки.
These reforms reduced the case backlog and discouraged endless proceedings. Эти реформы позволили сократить число нерассмотренных дел и предотвратить бесконечные разбирательства.
The hiring of regional survey coordinators has to some extent reduced the monitoring workload of the advisors and increased their capacity to support evaluative activities. Прием на работу региональных координаторов по обследованиям в определенной степени позволил сократить объем работы по мониторингу у консультантов и расширить их возможности в плане поддержки деятельности по оценке.
By providing services that otherwise would require annual contributions core costs are reduced; Наличие услуг, в отсутствие которых потребовалось бы задействовать средства ежегодных взносов, позволяет сократить объем основных расходов);
With new technologies, random component failures had been vastly reduced. Благодаря новым технологиям удалось значительно сократить число случайных сбоев компонентов.
The amendments also reduced the burdens of the entity employing convicts and the costs related to their employment. Эти поправки позволили также облегчить бремя организаций, нанимающих осужденных, и сократить расходы, связанные с их работой.
Advances in data collection, collation, recording and transmission have increased efficiency and reduced costs. Достижения в сфере сбора, обобщения, регистрации и передачи данных повысили эффективность и позволили сократить расходы.
Very few continued to work full time, and most women reduced their workload. Правда, лишь немногие из них продолжают работать в течение полного рабочего дня и большинство женщин стараются сократить свою производственную нагрузку.