| Market liberalization may lead to reduced environmental damage from energy production. | Сократить экологический ущерб, обусловленный производством энергии, можно за счет либерализации рынков. |
| More financial aid, reduced debt service and increased current account inflows were essential if their growth was to be achieved. | Для обеспечения экономического роста этих стран необходимо увеличить объем финансовой помощи, сократить выплаты в погашение задолженности и увеличить поступления по счету текущих операций. |
| Its implementation would lead to more effective aid and reduced transaction costs. | Выполнение ее положений позволит повысить эффективность помощи и сократить операционные издержки. |
| The database has reduced time spent on follow-up and the preparation of audit statistics and summary reports. | Эта база данных позволяет сократить время на отслеживание статистических данных по ревизиям и подготовку сводных докладов. |
| As shown in figure 5, OIOS recommended a total of $50.8 million in reduced expenditures. | Как показано на рисунке 5, УСВН рекомендовало сократить расходы в общей сложности на 50,8 млн. долл. США. |
| By using fewer and more logical programme groupings, the number of sections in the document has been reduced. | Благодаря укрупненному и более логичному структурированию в соответствии с программами удалось сократить количество разделов в документе. |
| Drastically improved road access to beneficiaries in southern Sudan considerably reduced cargo deliveries by air. | Существенное расширение доступа автодорожного транспорта в южные районы Судана позволило существенно сократить перевозки грузов по воздуху. |
| Time limits will lead to reduced costs for applicants and make government agencies more accountable and responsive. | Временные рамки позволят сократить затраты заявителей, сделают государственные ведомства более подотчетными и повысят оперативность их реагирования. |
| Such services have reduced delays and improved the reliability of supply, making it possible for traders to keep smaller buffer stocks. | Такие операции позволили сократить задержки и повысить надежность поставок, в результате чего торговые компании смогли снизить свои резервные запасы. |
| We have established a national crime prevention commission, and we have significantly reduced the number of illegal entries into the country. | Мы учредили государственную комиссию по предупреждению преступности, и нам удалось значительно сократить число нелегальных въездов в страну. |
| Food distribution programmes have reduced malnutrition and social welfare programmes have redistributed income progressively to reduce inequality. | Программы распределения продовольствия позволили сократить масштабы недоедания, а программы социального вспомоществования - перераспределить доходы в целях постепенного сокращения неравенства. |
| In addition, the co-location of 10 IPTF stations with local police reduced the requirements for rent and utilities. | Кроме того, совместное размещение в 10 участках СМПС и местной полиции позволило сократить потребности, связанные с арендой и коммунальным обслуживанием. |
| The political education programmes have tremendously reduced racial and ethnic prejudices among the population. | С помощью программ политического воспитания удалось значительно сократить масштабы расовых и этнических предрассудков у населения. |
| This has reduced the rural exodus, increased the arable land and protected ponds, rivers and lakes. | Это позволило сократить число людей, покидающих сельские районы, увеличить культивируемые площади и обеспечить охрану водоемов, рек и озер. |
| This has reduced the need for staff travel to and from the Mission. | Проведение таких видеоконференций позволяет сократить потребности в поездках персонала в район Миссии и за его пределы. |
| Another view was that its length should be considerably reduced. | По мнению другого представителя, его следует существенно сократить. |
| Motivated by humanist principles, the Verkhovna Rada has passed amnesty laws during the period 19972000 which have reduced the number of convicted prisoners. | Руководствуясь принципами гуманизма, Верховная Рада в 1997-2000 годах принимала законы об амнистии, что позволило сократить численность осужденных. |
| Guilty pleas have reduced the length of trials. | Заявления о признании вины позволили сократить продолжительность разбирательств. |
| These payments have significantly reduced the proportion living in relative poverty. | Такие платежи позволяют существенно сократить долю населения, живущего в относительной нищете. |
| Thanks to its vaccination campaigns, the Government had reduced infant and maternal mortality rates significantly. | Благодаря кампаниям иммунизации правительству удалось значительно сократить уровни материнской и младенческой смертности. |
| In some cases, blanket purchase agreements were established that reduced the number of bids to be processed. | В ряде случаев заключались общие соглашения о закупках, позволившие сократить число обрабатываемых заявок. |
| During the 1990s, most of the region successfully restored its macroeconomic balance and reduced inflation to manageable levels by implementing adjustment policies. | В 90-х годах большинству стран региона благодаря проведению политики корректив удалось восстановить свой макроэкономический баланс и сократить инфляцию до управляемых уровней. |
| However, the Selection Assistance Team programme has significantly reduced the incidence of such repatriation. | Однако благодаря деятельности Группы по оказанию помощи в отборе кадров удалось значительно сократить число случаев досрочной репатриации. |
| The improved coordination with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts has reduced redundancies and strengthened mission budgetary controls. | Улучшение координации с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам позволило сократить случаи дублирования и укрепить механизмы бюджетного контроля миссий. |
| The secretariat considers that the assimilation list could be further reduced. | Секретариат считает, что перечень эквивалентов можно было бы дополнительно сократить. |