| ODA must be increased and debt reduced if international development goals were to be achieved. | Следует увеличить объем ОПР и сократить задолженность, чтобы достичь целей международного развития. |
| Through the use of UNICODE, this process has drastically reduced the need to create the underlying programming for each language separately. | Применение ЮНИКОД позволило существенно сократить потребность в создании отдельных программ поддержки каждого языка. |
| With the above-mentioned actions taken by the police, has reduced or decreased trafficking in women and girls in Cambodian society. | Перечисленные выше полицейские мероприятия позволили сократить и уменьшить масштабы торговли женщинами и девочками в Камбодже. |
| This has reduced costs compared to satellite telephone communications, which often are the only international option in other emergency situations. | Это позволило сократить расходы по сравнению со спутниковой телефонной связью, которая зачастую является единственным выходом для международных организаций в других чрезвычайных ситуациях. |
| One study described a patient with KSS who had reduced serum levels of coenzyme Q10. | Одно исследование описывало пациента с KSS, которое позволило сократить уровень сыворотки кофермента Q10. |
| Neither of which he can do with a reduced workforce supporting him. | И он не сможет всё это сделать, если сократить помогающую ему рабочую силу. |
| It is estimated that contraceptive use has reduced maternal mortality by over 40 per cent. | Согласно оценкам, использование контрацептивов позволило сократить материнскую смертность более чем на 40 процентов. |
| Kaden could get a reduced sentence, if he gives evidence against Ellis. | Кейдану могут сократить срок, если он даст показания против Эллиса. |
| Given that the country's official debt constitutes the bulk of its overall public debt, the government wants it reduced. | Учитывая, что официальный долг страны составляет большую часть ее государственного долга, правительство хочет сократить именно его. |
| As an extra bonus, the higher US proportion of gas use has reduced US carbon emissions to 1992 levels. | В качестве дополнительного бонуса, увеличение доли использования газа в США позволило сократить выбросы углерода до уровня 1992 года. |
| Increased burning of gaseous fuels has reduced heavy metal emissions from stationary and mobile sources. | Увеличение объема сжигаемого газообразного топлива позволило сократить выбросы тяжелых металлов из стационарных и мобильных источников. |
| His solicitor must have told him to cut his losses and go for a reduced sentence. | Его солиситор, наверное, посоветовал ему уменьшить ущерб и сократить срок. |
| The length of that period could be gradually reduced, at a pace that would guarantee stability. | Продолжительность этого периода можно было бы постепенно сократить, однако такими темпами, которые гарантировали бы стабильность. |
| Moreover, the overall number of judges should be somewhat reduced. | Кроме того, необходимо несколько сократить общее число судей. |
| As a first step, he proposed that the resource base should be specified and the levels allocated to the programme reduced. | В качестве первого шага он предлагает определить базу ресурсов и сократить ассигнования по программе. |
| Similarly, many agencies' budgets should be held at present levels, wherever possible, if not reduced. | Точно так же бюджеты многих учреждений следует оставить на их нынешнем уровне или сократить по мере возможности. |
| Scientific advances in the field of life science improved health and medical care, extended life expectancy and reduced infant mortality. | Научные достижения в области биологических наук позволили повысить уровень медицинского обслуживания, увеличить среднюю продолжительность жизни и сократить детскую смертность. |
| The results achieved to date, in sum, have noticeably reduced Germany's share of world-wide greenhouse-gas emissions. | Достигнутые на настоящий момент результаты в целом позволили существенно сократить долю Германии в мировых выбросах парниковых газов. |
| We have significantly reduced inflation, re-established relations with foreign-debt holders and multilateral agencies, and implemented structural adjustment reforms. | Нам удалось значительно сократить инфляцию, восстановить отношения с иностранными кредиторами и многосторонними учреждениями и предпринять шаги в рамках осуществления перестройки. |
| Could've pointed a finger, reduced his sentence. | Мог пальцем ткнуть и сократить себе срок. |
| The stock and service of debt, particularly for low-income, highly-indebted developing countries, must be further reduced. | Необходимо еще больше сократить объем задолженности и выплаты в счет ее обслуживания, особенно для развивающихся стран-крупных должников с низким уровнем дохода. |
| Although the loss of human lives had been drastically reduced, flooding continued to be a major problem. | Хотя число человеческих жертв удалось значительно сократить, наводнения остаются здесь одной из серьезных проблем. |
| There are also mountains of documentation to be attacked and reduced. | Можно вести наступление и на горы документации, которые необходимо сократить. |
| Given those changes, the Department's travel budget should be further reduced. | С учетом этих изменений необходимо дополнительно сократить ассигнования на поездки, запрашиваемые Департаментом. |
| Since 1992, President Fujimori has taken severe austerity measures that reversed the negative growth and reduced inflation dramatically. | С 1992 года президент Фухимори принимает меры строгой экономии, которые позволили приостановить негативный рост и существенно сократить инфляцию. |