ODA must be increased and debt reduced if international development goals were to be achieved. |
Следует увеличить объем ОПР и сократить задолженность, чтобы достичь целей международного развития. |
Through the use of UNICODE, this process has drastically reduced the need to create the underlying programming for each language separately. |
Применение ЮНИКОД позволило существенно сократить потребность в создании отдельных программ поддержки каждого языка. |
With the above-mentioned actions taken by the police, has reduced or decreased trafficking in women and girls in Cambodian society. |
Перечисленные выше полицейские мероприятия позволили сократить и уменьшить масштабы торговли женщинами и девочками в Камбодже. |
This has reduced costs compared to satellite telephone communications, which often are the only international option in other emergency situations. |
Это позволило сократить расходы по сравнению со спутниковой телефонной связью, которая зачастую является единственным выходом для международных организаций в других чрезвычайных ситуациях. |
One study described a patient with KSS who had reduced serum levels of coenzyme Q10. |
Одно исследование описывало пациента с KSS, которое позволило сократить уровень сыворотки кофермента Q10. |
Neither of which he can do with a reduced workforce supporting him. |
И он не сможет всё это сделать, если сократить помогающую ему рабочую силу. |
It is estimated that contraceptive use has reduced maternal mortality by over 40 per cent. |
Согласно оценкам, использование контрацептивов позволило сократить материнскую смертность более чем на 40 процентов. |
Kaden could get a reduced sentence, if he gives evidence against Ellis. |
Кейдану могут сократить срок, если он даст показания против Эллиса. |
Given that the country's official debt constitutes the bulk of its overall public debt, the government wants it reduced. |
Учитывая, что официальный долг страны составляет большую часть ее государственного долга, правительство хочет сократить именно его. |
As an extra bonus, the higher US proportion of gas use has reduced US carbon emissions to 1992 levels. |
В качестве дополнительного бонуса, увеличение доли использования газа в США позволило сократить выбросы углерода до уровня 1992 года. |
Increased burning of gaseous fuels has reduced heavy metal emissions from stationary and mobile sources. |
Увеличение объема сжигаемого газообразного топлива позволило сократить выбросы тяжелых металлов из стационарных и мобильных источников. |
His solicitor must have told him to cut his losses and go for a reduced sentence. |
Его солиситор, наверное, посоветовал ему уменьшить ущерб и сократить срок. |
The length of that period could be gradually reduced, at a pace that would guarantee stability. |
Продолжительность этого периода можно было бы постепенно сократить, однако такими темпами, которые гарантировали бы стабильность. |
Moreover, the overall number of judges should be somewhat reduced. |
Кроме того, необходимо несколько сократить общее число судей. |
As a first step, he proposed that the resource base should be specified and the levels allocated to the programme reduced. |
В качестве первого шага он предлагает определить базу ресурсов и сократить ассигнования по программе. |
Similarly, many agencies' budgets should be held at present levels, wherever possible, if not reduced. |
Точно так же бюджеты многих учреждений следует оставить на их нынешнем уровне или сократить по мере возможности. |
Scientific advances in the field of life science improved health and medical care, extended life expectancy and reduced infant mortality. |
Научные достижения в области биологических наук позволили повысить уровень медицинского обслуживания, увеличить среднюю продолжительность жизни и сократить детскую смертность. |
The results achieved to date, in sum, have noticeably reduced Germany's share of world-wide greenhouse-gas emissions. |
Достигнутые на настоящий момент результаты в целом позволили существенно сократить долю Германии в мировых выбросах парниковых газов. |
We have significantly reduced inflation, re-established relations with foreign-debt holders and multilateral agencies, and implemented structural adjustment reforms. |
Нам удалось значительно сократить инфляцию, восстановить отношения с иностранными кредиторами и многосторонними учреждениями и предпринять шаги в рамках осуществления перестройки. |
Could've pointed a finger, reduced his sentence. |
Мог пальцем ткнуть и сократить себе срок. |
The stock and service of debt, particularly for low-income, highly-indebted developing countries, must be further reduced. |
Необходимо еще больше сократить объем задолженности и выплаты в счет ее обслуживания, особенно для развивающихся стран-крупных должников с низким уровнем дохода. |
Although the loss of human lives had been drastically reduced, flooding continued to be a major problem. |
Хотя число человеческих жертв удалось значительно сократить, наводнения остаются здесь одной из серьезных проблем. |
There are also mountains of documentation to be attacked and reduced. |
Можно вести наступление и на горы документации, которые необходимо сократить. |
Given those changes, the Department's travel budget should be further reduced. |
С учетом этих изменений необходимо дополнительно сократить ассигнования на поездки, запрашиваемые Департаментом. |
Since 1992, President Fujimori has taken severe austerity measures that reversed the negative growth and reduced inflation dramatically. |
С 1992 года президент Фухимори принимает меры строгой экономии, которые позволили приостановить негативный рост и существенно сократить инфляцию. |