Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reduced - Сократить"

Примеры: Reduced - Сократить
The Advisory Committee notes that it is expected that the measures outlined will lead to reduced requirements amounting to $112.7 million. Консультативный комитет отмечает, что перечисленные меры предположительно позволят сократить объем испрашиваемых ресурсов на 112,7 млн. долл. США.
It had reduced the school dropout rate for girls through the Juancito Pinto voucher programme. Реализация программы пособий им. Хуансито Пинто позволила также сократить число девочек, бросивших учебу в школе.
By 2002, the 14 GAFTA member States had effectively reduced tariffs on intra-GAFTA industrial trade by 50 per cent. К 2002 году 14 государств - членов ГАФТА смогли реально сократить тарифы на промышленные товары, являющиеся объектом торговли внутри зоны, на 50 процентов.
Additionally, the UNESCO-backed Adult Literacy Crusade and Adult Education Programme have greatly reduced the rate of functional illiteracy. Кроме того, поддерживаемая ЮНЕСКО Программа обучения взрослого населения и кампании ликвидации неграмотности среди взрослых позволили существенно сократить показатели функциональной неграмотности.
As a result, the increase in the proposed budget for the financial period 2011-2012 was reduced from 5.6 to 3.98 per cent. При этом превышение предлагаемого бюджета на финансовый период 2011 - 2012 годов над предыдущим удалось сократить с 5,6 процента до 3,0.
Collective bargaining in the Finnish public sector is estimated to have reduced the GPG by 1 per cent from 2007 to 2010. Ведение переговоров о заключении коллективных договоров в государственном секторе в Финляндии позволило, согласно оценкам, сократить уровень ГРОТ на 1% с 2007 по 2010 годы.
At the United Nations Office at Geneva, an energy-saving initiative to control consumption of electricity reduced costs by $160,837 from 2003 to 2004. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве осуществление энергосберегающей инициативы, направленной на ограничение потребления электроэнергии, позволило сократить расходы в период 2003 - 2004 годов на 160837 долл. США.
It will become impossible in an EU of 25-30, unless the scope for majority voting is enlarged, and the veto power of individual states reduced. Когда их число возрастёт до 25-30, то делать это станет невозможно, если не расширить круг вопросов, по которым решения принимаются большинством голосов, и не сократить сферу действия права вето для индивидуальных государств.
During 1994, the Space Shuttle ground processing team at KSC achieved several innovations and enhancements that increased efficiency, improved scheduling, and reduced costs. В 1994 году бригада послеполетного наземного обслуживания МТКК "Спейс шаттл" в космическом центре им. Кеннеди внесла несколько рационализаторских изменений и улучшений, которые позволили повысить эффективность, оптимизировать график работ и сократить расходы.
The service was initially implemented in GE's Lighting Division and other GE operations, where purchasing lead times were reduced by 50% and costs of procured products by up to 30%. Первоначально эта служба начала применяться отделением "Дженерал электрик", занимавшимся осветительными приборами, и при осуществлении других операций этой компании, и благодаря использованию этой сети удалось сократить время осуществления закупок на 50%, а стоимость закупаемой продукции почти на 30%.
The United Nations peacekeeping budget is enormous, and there is no doubt that it would be greatly reduced if more resources were expended in pre-emptive mediation and the settlement of disputes mechanisms. Бюджет операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира огромен, и нет никаких сомнений в том, что его можно значительно сократить, если выделять больше средств на механизмы упреждающего посредничества и урегулирования споров. Председатель: Слово имеет представитель Пакистана.
Bolivia overcame early international skepticism and reduced illicit coca cultivation from 33,800 hectares to 3,100 hectares during the period 1997-2001. Несмотря на первоначально скептическое отношение международного сообщества Боливия смогла сократить площадь, занятую незаконными посадками кокаинового куста, с ЗЗ 800 гектаров до 3100 гектаров в течение 1997-2001 годов.
The consultation recognized that there had been several successful developments of fishing gear and practices in the past 10 years which had reduced the catch of juvenile fish and non-target species. В ходе консультации было признано, что за прошедшие 10 лет произошло несколько положительных событий, связанных с орудиями и методами лова, которые позволили сократить вылов рыбной молоди и видов, не являющихся объектом специализированного лова.
Specifically, UNMIBH has transformed and reduced the police force from a 40,000-strong war-time militia to a 16,000-strong professional police force. Если говорить конкретно, то МООНБГ сумела трансформировать полицейские силы и сократить их численность с 40 тысяч участников военизированных формирований в военное время до 16 тысяч профессиональных полицейских.
Those include the Ceibal plan to provide one laptop per child, which has reduced the digital gap by providing an Internet-connected computer to every child. К их числу относится план Сейбала, в рамках которого каждый ребенок получит компьютер, что позволяет сократить цифровой пробел путем предоставления каждому ребенку компьютера с доступом к Интернету.
With regard to official travel, a reduction of $2.5 million was proposed for 2014, reflecting the net effect of reduced requirements for 25 special political missions. Что касается официальных поездок, то объем ресурсов на 2014 год предлагается сократить на 2,5 млн. долл. США, эта сумма представляет собой чистый результат сокращения потребностей по 25 специальным политическим миссиям.
Over the last 10 to 15 years, many companies have reduced their business costs and expanded their product lines though an aggressive supply chain strategy. За последние 10-15 лет многие компании смогли существенно сократить свои затраты, связанные с осуществлением хозяйственной деятельности, и расширить ассортимент выпускаемой продукции за счет реализации активной стратегии управления цепочкой поставок.
Budgetary appropriations for the United Nations Office at Vienna in 1996-1997 were reduced by $3.6 million through efficiency gains, streamlining and restructuring. Меры по повышению эффективности, упорядочению деятельности и изменению организационной структуры ЮНОВ позволили сократить в 1996-1997 годах объем выделяемых ему бюджетных средств на 3,6 млн. долл. США.
One is whether technology has reduced the distinctions between General Service grade levels to the point that there should be fewer grade levels. Первый вопрос заключается в определении того, привело ли применение технических средств к уменьшению различий между разрядами должностей категории общего обслуживания в такой степени, что следует сократить число этих разрядов.
It was agreed that these could be more clearly expressed as separate concepts, and repetition in the current draft reduced. Было достигнуто согласие о том, что эти концепции могут быть более ясно изложены в отдельных положениях, что позволит сократить повторяемость формулировок в нынешнем проекте.
The Expert Group concluded that PM2.5 concentrations could be cost-effectively reduced in the Convention area on the basis of a common harmonized abatement strategy. Группа экспертов пришла к выводу о том, что концентрации ТЧ2,5 можно было бы экономически эффективным образом сократить в охватываемом Конвенцией районе на основе общесогласованной стратегии борьбы с выбросами.
There are no social groups that are discriminated against in terms of access to treatment and an improvement in reproductive health care has reduced mother-to-child transmission. В стране не имеется социальных групп, которые подвергались бы дискриминации с точки зрения доступа к лечению, а улучшение охраны репродуктивного здоровья позволило сократить передачу вируса от матери к ребенку.
The non-post resources should be further reduced, taking into account the recommendations made in paragraphs 29 and 31 above. Принимая во внимание рекомендации, содержащиеся в пунктах 29 и 31 выше, необходимо дополнительно сократить объем ассигнований на покрытие не связанных с должностями потребностей.
It means: reduce your carbon dioxide emissions with the full range of choices that you make, and then purchase or acquire offsets for the remainder that you have not completely reduced. Сократите выбросы парниковых газов, принимая соответствующие решения, а затем приобретите компенсации за то, что не удалось сократить.
It means reduce your carbon dioxide emissions with the full range of choices that you make, and then purchase or acquire offsets for the remainder that you have not completely reduced. Сократите выбросы парниковых газов, принимая соответствующие решения, а затем приобретите компенсации за то, что не удалось сократить.