Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reduced - Сократить"

Примеры: Reduced - Сократить
The European Union supported the proposal that the Special Committee be convened every two years, and reiterated its proposal that the duration of the Special Committee's sessions should be significantly reduced. Европейский союз поддерживает предложение о том, чтобы сессии Специального комитета созывались раз в два года, и подтверждает свое предложение значительно сократить продолжительность сессий Специального комитета.
As to prison conditions, overcrowding and the frequency of escapes had prompted the Government to amend the Code of Criminal Procedure so that first-time offenders were no longer placed in pre-trial detention and the periods of pre-trial detention were reduced. Что касается условий содержания под стражей, то, сталкиваясь с проблемами переполненности мест лишения свободы и частых побегов, правительство внесло изменения в уголовно-процессуальный кодекс, с тем чтобы не заключать под стражу до суда лиц, совершивших правонарушения в первый раз, и сократить продолжительность предварительного заключения.
In that regard, although between 2005 and 2009 we significantly reduced the unemployment rate for both men and women, there is still an imbalance in their unemployment levels. Вместе с тем по-прежнему существует дисбаланс в их уровнях безработицы, несмотря на то, что в период 2005 - 2009 годов нам удалось значительно сократить уровень безработицы как среди мужчин, так и среди женщин.
At least a dozen middle-income countries, and even a few low-income ones, have reduced their maternal-mortality rates. По меньшей мере 12 странам со средним уровнем дохода и даже нескольким странам с низким уровнем дохода удалось сократить показатели материнской смертности.
Additionally, the Government has worked together with partners such as World Food Programme and UNICEF on key projects, including the improvement of water supply and sanitation; this has improved the quality of education and reduced the school dropout rate. Кроме того, наше правительство сотрудничает с такими партнерами, как Мировая продовольственная программа и ЮНИСЕФ, в осуществлении важных проектов, в том числе проектов по улучшению водоснабжения и санитарии; это позволило повысить качество образования и сократить количество детей, бросивших школу.
Through improved livelihoods and increased output and diversity of food, OA leads to improved food security and reduced rural poverty (MDG 1), as well as better health for women farmers and their children (MDGs 3, 4 and 5). Благодаря улучшению условий жизни и увеличению объема и ассортимента продуктов питания производство БЧП позволяет укрепить продовольственную безопасность и сократить масштабы нищеты (ЦРДТ 1), а также улучшить здоровье женщин-фермеров и их детей (ЦРДТ 3, 4 и 5).
The phase-out and regulation in the US successfully reduced the volume of these chemicals produced and/or used in the U.S. from approximately 2,900 tonnes in 2000 to less than 8 tonnes in 2006. Принятые в США меры по поэтапному свертыванию и регулированию производства позволили успешно сократить количество соответствующих веществ, производимых и/или используемых в США, примерно с 2900 тонн в 2000 году до менее чем 8 тонн в 2006 году.
The Board of Auditors recommended that the quantity of spare parts being stocked, now equivalent to a four-year consumption, be significantly reduced; that the acquisition of spare parts be commensurate with actual needs; and that obsolete parts be disposed of as soon as possible. Комиссия ревизоров рекомендовала значительно сократить запасы запчастей, которые были рассчитаны на четыре года; приобретать запасные части по мере необходимости и максимально оперативно осуществлять ликвидацию устаревших запчастей.
However, the Travel and Transportation Section recognizes that the online booking tool technology will continue to improve and will ultimately result in a reduced involvement of the travel agency in the reservation process, thus lowering the operating cost to the United Nations. Тем не менее Служба оформления поездок и перевозок признает, что механизм онлайнового заказа билетов будет совершенствоваться и в конечном итоге позволит сократить потребности в услугах транспортных агентств по бронированию, что приведет к сокращению оперативных расходов Организации.
At the same time, Nicaragua has reduced its external debt, from US$ 6,372.75 in 2002 to US$ 4,400.20 in 2006. Что касается внешнего долга, то Никарагуа удалось сократить его объем с 6372,75 млрд. долл. США в 2002 году до 4400,2 млрд. долл. США в 2006 году.
Turning to question 10, she said that the Ministry of Education had implemented national basic education programmes for children and adults, and had reduced the illiteracy rate to 2.7 per cent. Переходя к десятому вопросу, она информирует о том, что в результате осуществления Министерством образования общенациональной программы начального образования для детей и взрослых уровень неграмотности удалось сократить до 2,7%.
The high economic growth reduced overall poverty rates from 47 per cent in 1993 to 30 per cent in 2007. Высокие темпы экономического роста позволили сократить долю малоимущих в общем населении с 47 процентов в 1993 году до 30 процентов в 2007 году.
A pilot bail information scheme designed to reduce the use of detention in South Africa for persons unable to pay bail has reduced the number of persons in pre-trial detention and improved the functioning of the courts in several pilot locations. Внедрение экспериментальной системы информации о залогах, призванной сократить масштабы применения в Южной Африке практики содержания под стражей лиц, не способных заплатить залог, привело к сокращению числа лиц, находящихся в предварительном заключении, и улучшило работу судов в ряде отобранных для эксперимента мест.
An evaluation of the programme indicated that it had significantly reduced bullying and victimization, including verbal, physical and cyber bullying, with 98 per cent of victims reporting that their situation had improved. Оценка эффективности этой программы показывает, что она позволила значительно сократить масштабы издевательств и виктимизации, включая словесные, физические и виртуальные издевательства, и 98% пострадавших сообщили о том, что их ситуация улучшилась.
In order to significantly reduce staff exposure, it restricted the movements of humanitarian workers to Geneina town and reduced staff levels in the region to facilitate rapid relocation should the situation deteriorate further. С тем чтобы существенно сократить уязвимость персонала, Организация ограничила поездки гуманитарных сотрудников в город Эль-Генейну и сократила количество персонала во всем районе, с тем чтобы облегчить процесс оперативной передислокации в случае дальнейшего ухудшения обстановки.
The Committee acknowledges the importance of travel for functional reasons but, given the expansion of the field presence and decentralization, the need for staff to travel from headquarters should be much reduced. Комитет признает важное значение поездок в связи с выполнением служебных обязанностей, однако с учетом расширения масштабов деятельности на местах и децентрализации следует значительно сократить число поездок персонала из штаб-квартиры.
It highlighted that the physical proximity of the GEF to the World Bank (the GEF's Trustee) may have reduced the cost of obtaining technical advice and management know-how to operationalize the GEF's funds. Она отметила, что близость ГЭФ ко Всемирному банку (который является доверительным управляющим ГЭФ), возможно, позволила сократить расходы на технические консультации и управленческие ноу-хау, необходимые для реализации финансовых средств, предоставляемых ГЭФ.
(c) Natural light, with the reduced number of solid walls also increasing the amount of natural light from windows and thus decreasing dependence upon artificial light. с) естественное освещение, поскольку сокращение количества глухих стен также позволяет повысить естественную освещенность из окон и тем самым сократить зависимость от искусственных источников Света.
In this context, some data were not collected by fieldwork at all, which reduced the costs; introducing new procedures and simplifications which will demand fewer employees should cut the costs of data processing. В этом контексте сбор некоторых данных на местах вообще не проводился, что позволило снизить затраты; внедрение новых процедур и упрощений, позволяющих сократить количество необходимых работников, должно снизить расходы на обработку данных.
UNODC has been successfully implementing a workplace prevention model to assist both public and private companies in developing and implementing programmes leading to a decrease in drug use and substantial gains for companies and workers in terms of reduced tardiness, absenteeism and accidents and increased productivity. ЮНОДК успешно осуществляет опытную программу профилактики на производстве с целью оказания государственным и частным компаниям помощи в разработке и осуществлении программ, которые позволят сократить потребление наркотиков и добиться существенной выгоды для компаний и трудящихся в плане уменьшения количества опозданий, прогулов и несчастных случаев и повышения производительности.
If and when financial resources are made available pursuant to recommendation 5, the marking phase could be significantly reduced, thus making it possible for the exact dates for the beginning and the end of the examination stage to be made public. Если во исполнение рекомендации 5 будут выделены финансовые ресурсы, то продолжительность этапа оценки экзаменационных работ можно будет сократить, что даст возможность объявлять точные даты начала и завершения экзаменационного этапа.
Through the implementation of large-scale and high-efficiency focused poverty relief and development plans, the Government has reduced the population of the rural poor, of whom women constitute the majority, from 80 million in 1994 to 26.1 million in 2004. Путем осуществления широкомасштабных и эффективных целевых планов борьбы с нищетой и обеспечения развития правительству удалось сократить численность сельской бедноты, среди которой женщины составляют большинство, с 80 миллионов в 1994 году до 26,1 миллиона человек в 2004 году.
Levels of malnutrition among women of reproductive age reduced from 21% (DHS 2000) to 15 сократить долю женщин репродуктивного возраста, получающих недостаточное питание, с 21 процента (ДМСО 2000 года) до 15 процентов;
Furthermore, the more efficient packing and transfer of mail resulted in reduced requirements for mail and pouch accessories such as pouch tags and bags ($1,500). Кроме того, новые упаковочные материалы и более эффективная перевалка почты позволили сократить потребности в принадлежностях для обычных почтовых отправлений и дипломатической почты, таких как бирки и мешки (1500 долл. США)
The ongoing security posture review will align security requirements to circumstances on the ground, and is expected to lead to reduced and more rationalized United Nations Guard Unit force static security requirements across all operating hubs. Проводимый обзор положения в области безопасности позволит увязать потребности в плане безопасности с условиями на местах и, как ожидается, сократить и более рационально определить потребности в постоянной защите, обеспечиваемой охранным подразделением Организации Объединенных Наций во всех оперативных центрах.