Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reduced - Сократить"

Примеры: Reduced - Сократить
Estimates indicate that this innovative, cost-effective and low-carbon training facility has saved more that $500 million and reduced the emission of carbon by more than 1,000 tons. По оценкам, этот инновационный, эффективный с точки зрения затрат и низкоуглеродный учебный механизм позволил сэкономить более 500 млн. долл. США и сократить более чем на 1000 тонн выбросы углерода.
ICRC is focusing on missing persons, detainees in connection with the conflict and mine-awareness programmes, as a result of which mine accidents have already been reduced. МККК уделяет основное внимание пропавшим без вести, лицам, задержанным в связи с конфликтом, и программам информирования о минной опасности, благодаря которым уже удалось сократить число несчастных случаев, связанных с минами.
Efficient flight scheduling resulting in a lower number of flights and reduced requirement for air crew subsistence allowance Продуманный график рейсов позволил сократить их число, а также выплату суточных экипажам
In addition, UNICEF provided the Ministry with support for all in-country vaccine procurement and logistics, and that reduced delays in vaccination. Кроме того, ЮНИСЕФ оказывал министерству поддержку во всех вопросах снабжения вакцинами в Палестинской автономии и материально-технических вопросах, что позволило сократить задержки в вакцинации.
Extensive use of videoconferencing would reduce the number of trips and increased efforts to attend multiple events per trip would result in reduced requirements per event. Широкое использование видеоконференцсвязи позволит сократить количество поездок, а более интенсивное стремление охватывать сразу несколько мероприятий за одну поездку позволит сократить объем удельных расходов на мероприятие.
The programme had helped promote sustained economic growth and development, expanded the middle class, reduced economic inequality, fostered prosperity, enhanced food and nutritional security, raised living standards and brought many more people into the formal economy. Программа помогла стимулировать устойчивый экономический рост и развитие, расширить прослойку среднего класса, сократить степень экономического неравенства, обеспечить процветание, усилить продовольственную и пищевую безопасность, повысить уровень жизни и привлечь гораздо больше людей в формальную экономику.
The relocation of the Coordinator of the Chemicals and Waste subprogramme to Nairobi may reduce the opportunities for exchanges with such staff members, with a risk of reduced programming efficiency. Перевод координатора подпрограммы по химическим веществам и отходам в Найроби может сократить возможности для обмена информацией с такими сотрудниками и несет в себе риск снижения программной эффективности.
In addition, the implementation of modern information technologies in electronic exchange of customs and control documents reduced the duplication of tasks and the necessary time for border controls, leading to their increased efficiency. Кроме того, внедрение современных информационных технологий и электронного обмена документацией, связанной с прохождением таможенного и пограничного контроля, позволило уменьшить дублирование и сократить время пересечения границ, что способствовало повышению эффективности.
It will be impossible to guarantee security or curb the rate of human rights violations unless the armed groups are demobilized and the quantity of arms in circulation is drastically reduced. Невозможно будет гарантировать безопасность и сократить количество нарушений прав человека, если вооруженные группы не будут распущены, а масштабы оборота оружия не будут кардинальным образом сокращены.
Thus, in the area of education Mauritania has made considerable efforts which have helped to reduce gender disparities (through greater access of girls to education and reduced illiteracy among women). Мавритания предпринимала значительные усилия в сфере образования, которые позволили сократить гендерное неравенство (улучшение доступа девочек к образованию, повышение уровня грамотности среди женщин).
Furthermore, although Cambodia has achieved high economic growth and reduced poverty over the past years, poverty rate in rural areas is still high. Кроме того, хотя Камбодже удалось достичь за последние годы высоких темпов экономического роста и сократить масштабы бедности, уровень бедности в сельских районах по-прежнему остается высоким.
It noted that those actions by Australia, Chile and the European Community would lead to a significant decrease in the quantities and uses of chrysotile asbestos and the risks for human health in each notifying Party were expected to be significantly reduced. Он также отметил, что принятые Австралией, Европейским сообществом и Чили постановления позволят в значительной степени сократить объемы и виды применения хризотилового асбеста, и это, в свою очередь, как ожидается, приведет к значительному уменьшению рисков для здоровья человека в каждой из уведомляющих Сторон.
In the case of ozone-depleting substances with high global warming potential, greenhouse gas emissions can also be directly avoided or reduced through accelerating the phase-out of such substances. Что касается озоноразрушающих веществ с высоким потенциалом глобального потепления, то выбросы парниковых газов также можно непосредственно предотвратить или сократить путем ускорения процесса поэтапной ликвидации таких веществ.
Inflation was modest throughout and, owing to higher than usual fiscal surpluses, public debt levels in the Gulf States were in some instances slightly reduced. Уровень инфляции на протяжении всего этого периода оставался умеренным и, благодаря большему, чем обычно бюджетному профициту, некоторым государствам Залива удалось несколько сократить свой государственный долг.
World Bank studies had shown that if the gender gaps in education were reduced, countries in Africa and South Asia could expect an increase in the growth of GDP by 0.5 to 1 per cent. Исследования, проведенные Всемирным банком, показали, что если сократить гендерный разрыв в сфере просвещения, то страны Африки и Южной Азии могли бы увеличить рост ВВП на 0,5 - 1 процент.
I would therefore recommend that the UNMIL force in Liberia be appropriately reduced so that its overall strength remains within the authorized ceiling of 15,000 military personnel. Ввиду этого я бы рекомендовал сократить личный состав МООНЛ в Либерии, с тем чтобы общий личный состав оставался в пределах утвержденной численности - 15000 человек.
Since the opening of our state-of-the-art antiretroviral treatment facility in 2002, we have successfully reduced the mortality rate among persons living with HIV/AIDS by more than 50 per cent. После открытия в 2002 году нашего современного комплекса по антиретровирусному лечению мы смогли сократить более чем на 50 процентов уровень смертности среди ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом.
The Committee recommends that the proposed travel requirements of UNMIK for the next financial period be further reduced by 10 per cent, from $1,145,900 to $1,031,300. Комитет рекомендует дополнительно сократить предлагаемую смету расходов МООНК на поездки на следующий финансовый период на 10 процентов с 1145900 долл. США до 1031300 долл. США.
The Governance Reform Commission noted that the security allocation could have been reduced by at least 50 per cent, and the money allocated instead for social services such as health, education, water and roads. Комиссия отметила, что ассигнования на безопасность можно было бы сократить по крайней мере в два раза и выделить высвободившиеся средства на такие социальные услуги, как здравоохранение, образование, водоснабжение и автодорожный сектор.
But we are also heartened to see how public pressure and concerted efforts have greatly reduced the cost of antiretroviral drugs, which offer hope to millions around the globe. При этом мы испытываем удовлетворение, когда видим, что под давлением общественности и благодаря согласованным действиям удалось значительно сократить стоимость антиретровирусных препаратов, которые дают надежду миллионам во всем мире.
In the opinion of the Committee, the establishment of additional Professional posts strengthens the in-house capacities of the Commission and should lead to reduced requirements for consultants. По мнению Комитета, учреждение дополнительных должностей категории специалистов укрепляет внутренний потенциал Комиссии, и это должно предоставить возможность сократить потребности в ресурсах, необходимых для оплаты услуг консультантов.
In addition to enhancing the physical security at Headquarters and at the offices away from Headquarters, the establishment of the posts has considerably reduced the overtime requirements. Благодаря созданию этих должностей удалось не только значительно повысить физическую безопасность в Центральных учреждениях и периферийных отделениях, но и сократить сверхурочную работу.
The mandates and responsibilities of various organizations and agencies should be clearly defined, and work overlap reduced, so that recipient Governments can benefit to the maximum from international assistance in their post-disaster relief, recovery and rehabilitation endeavours. Необходимо четко определить мандаты и обязанности различных организаций и специализированных учреждений и сократить дублирование работы, с тем чтобы правительства, получающие помощь, могли извлечь максимальную выгоду от международной помощи в своих усилиях по ликвидации последствий стихийного бедствия, восстановлению и реабилитации.
With considerable donor investment in the infrastructure of the water sector and improved management of public utility service providers, water shortages were reduced in the second half of 2001. Благодаря вложению донорами значительных средств в инфраструктуру сектора водоснабжения и совершенствованию управления работой служб коммунального хозяйства перебои с поставками воды во второй половине 2001 года удалось сократить.
Resources from areas of lesser importance, including those corresponding to activities dating from earlier periods, must be eliminated or reduced, or redeployed to support higher priority activities. Выделение ресурсов на менее важные направления деятельности, включая те, которые связаны с деятельностью, утвержденной на предыдущие периоды, следует свести на нет или сократить или же перераспределить эти ресурсы в целях обеспечения реализации более приоритетной деятельности.