Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Rather - Достаточно"

Примеры: Rather - Достаточно
As a result of this, the situation which currently prevails in the Democratic Republic of the Congo is becoming rather tense. Вследствие этого ситуация, которая превалирует в настоящее время в Демократической Республике Конго, становится достаточно напряженной.
About 10 per cent of the resident coordinators viewed that collaboration as rather weak. Примерно 10 процентов оценивают это сотрудничество достаточно низко.
I must say, I find this procedure rather unique. Я должен сказать, что нахожу эту процедуру достаточно уникальной.
The following is a brief survey of this rather complex system. Ниже приводится краткая характеристика элементов этой достаточно сложной системы.
The exact definition of "political strike" in this sense is rather dynamic and hard to grasp. Точное определение "политической забастовки" в этом смысле предствляется достаточно подвижным и трудно формулируемым.
We are pleased to note the elections were conducted in a rather peaceful manner. Мы с удовлетворением отметили, что выборы были проведены в достаточно мирной обстановке.
Both national and international classifications are rather removed from market realities. Как национальные, так и международные классификации достаточно далеки от реалий рынка.
The charitable activities may be carried out by rather broad spectrum of institutions. Благотворительной деятельностью может заниматься достаточно широкий круг учреждений.
It was the Secretariat that had raised those issues, and in a rather blunt manner. Эти вопросы были поставлены Секретариатом в достаточно грубой форме.
As for substance, I thought I explained why I was thinking that we are rather close to achieving consensus. Что касается существа, мне казалось, я уже объяснил, почему я считаю, что мы достаточно близки к достижению консенсуса.
Setting all personal preferences aside, the arguments in favour of the Committee holding all its sessions in Geneva were rather weak. Если отложить в сторону все личные предпочтения, аргументы в пользу проведения Комитетом всех его сессий в Женеве являются достаточно слабыми.
Moreover, the result of the review of the development of internal legislation seemed rather doubtful. Более того, результат рассмотрения эволюции внутреннего законодательства представляется достаточно сомнительным.
The social security system of the British Virgin Islands is almost 25 years old and rather strong. Система социального обеспечения существует на Британских Виргинских островах почти 25 лет и достаточно сильна.
Their liability provisions are uniform and rather similar in effect to those of the Hague-Visby Rules. Предусмотренные в них положения об ответственности унифицированы и достаточно схожи с аналогичными положениями Гаагско-Висбийских правил.
Unlike rather nominal court fees, the costs associated with expert and legal service fees could be quite substantial. В отличие от достаточно символических судебных издержек расходы на оказание экспертных и юридических услуг могут являться весьма значительными.
The Committee is deeply concerned that corporal punishment of children is rather widespread in the State party and not prohibited by law. Комитет глубоко обеспокоен тем, что телесные наказания детей достаточно широко распространены в государстве-участнике и не запрещаются законом.
Weaknesses in implementation and lack of training are factors that account for this rather high unit cost. Недостатки на этапе осуществления и недостаточная подготовка стали факторами, обусловившими эту достаточно высокую удельную стоимость.
Hence, the project's efficiency was rather weak. Таким образом, эффективность проекта оказалась достаточно низкой.
Sanitary units, lavatories and bathrooms are in a rather bad condition and require urgent repairs and replacement of unserviceable installations. Санузлы, туалеты и ванные комнаты находятся в достаточно плохом состоянии и требуют срочного ремонта и замены не подлежащего ремонту оборудования.
The conditions of accommodation in the half-open type of the department are rather good. Условия размещения в отделении полуоткрытого типа являются достаточно хорошими.
State services remain rather weak and are virtually absent outside of Bangui. Государственные службы являются достаточно слабыми и почти отсутствуют за пределами Банги.
(b) The rate of utilization of the provision for guaranteed maximum price contracts already signed was rather high. Ь) темпы расходования ассигнований на работы по уже подписанным контрактам с гарантированной максимальной ценой были достаточно высоки.
Land use among them is rather diverse, reflecting different geographical and settlement patterns. Способы использования земельных ресурсов в этих государствах достаточно разнообразны и зависят от географических особенностей и типа поселений.
This condition was a matter of concern because the number of domestic violence cases on Religious Court records was rather high. Эта ситуация вызывает обеспокоенность, поскольку число рассматриваемых религиозным судом дел, касающихся бытового насилия, достаточно велико.
Thus, this whole range of problems is rather complex, and it requires an integrated, painstaking approach on the part of all States. Так что набор этих проблем достаточно сложный, и он требует комплексного, тщательного подхода со стороны всех государств.