Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Rather - Достаточно"

Примеры: Rather - Достаточно
China, for example, had not moved into manufacturing fast but rather had approached it one step at a time. Например, Китай не сразу переориентировался на обрабатывающую промышленность, а шел к этому достаточно постепенно.
In fact, the distinction between the terminal and instrumental values coincides with already existing, rather traditional differentiations of values-goals and values means. По сути, разведение терминальных и инструментальных ценностей производит уже достаточно традиционное различение ценностей-целей и ценностей-средств.
Despite being the adult, Chigusa is very easygoing, and takes on a rather active role in trying to get the boys and girls to get along. Несмотря на взрослый возраст, Тигуса достаточно беспечна и играет большую роль в сближении мальчиков и девочек.
Two stunt guys doing what I consider to be a rather benign stunt. Два каскадёра выполняют достаточно безопасный трюк.
Calculating odds would seem to be something rather easy: there are six sides to a die, two sides to a coin, 52 cards in a deck. Вычисление вероятностей кажется достаточно простой задачей: у игральной кости 6 граней, у монетки 2 стороны, 52 карты в колоде.
The Heads of State expressed their appreciation to the departing Chairman, Professor Wilton Sankawulo, for his services, which were rendered under rather difficult circumstances. Главы государств выразили признательность уходящему Председателю профессору Уилтону Санкаволо за услуги, оказанные им в этих достаточно трудных условиях.
It has been calculated that the rather high fee for registering mortgage deeds protected banks to charge an "extra" interest of 0.1-0.2 per cent. Было подсчитано, что достаточно высокая плата за регистрацию ипотечных сертификатов гарантировала банкам возможность взимать процент в размере 0,1-0,2%.
Japan's Government has been rather ineffective in cleaning up the mess, for example by delaying for nearly a decade the re-capitalization of Japanese banks. Правительство Японии было достаточно неэффективным в прояснении создавшейся путаницы, например, откладывая почти на десятилетие ре-капитализацию Японских банков.
Beyond its horticultural employments, fertilizer can be distilled down and mixed into a rather potent nitrate accelerant. Кроме применения в приусадебном хозяйстве, удобрения могут быть очищены и затем смешаны в достаточно мощное нитратное взрывчатое вещество.
However, even in the case of pressure sensors with a 500-1,000 N activation threshold, the safety coefficient is rather high. Но и в этом случае для нажимных датчиков с порогом активации 500 - 1000 ньютонов коэффициент безопасности достаточно высок.
The system has rather complex and difficult payment rules you can get to know in detail on the companys web-page. У системы достаточно сложные и запутанные правила платежей, с которыми можно детально ознакомиться на интернет-страничке компании.
Despite the grim overtones, Beksiński claimed some of his works were misunderstood; in his opinion, they were rather optimistic or even humorous. Несмотря на мрачное исполнение, Бексиньский считал, что многие его работы недопоняты, так как они достаточно оптимистичны и даже забавны.
Essentially, we are dealing with a rather open project, whose creators themselves nudge the community towards creating similar devices. Так что мы имеем дело с достаточно открытым проектом, создатели которого сами подталкивают заинтересованную аудиторию к созданию интерактивных музыкальных инструментов.
With metal body, seating up to five passengers and featuring very good road handling, it was a rather advanced three-wheeler for its time. С металлическим кузовом, пятью сидячими местами и очень хорошей для трёхколёсника управляемостью, он был достаточно передовым для своего времени.
The band was formed in 1984, jazz saxophonist, composer and arranger Mikhail Litvin, and rather quickly produced the first successful magnitoalbom Turnips. Группа была образована в 1984 году джазовым саксофонистом, композитором и аранжировщиком Михаилом Литвиным, и достаточно быстро выпустила первый удачный магнитоальбом «Турнепс».
The charge sheet here is already rather full, with multiple instances in recent years of America being almost universally regarded as not practicing what it preaches. Список обвинений уже достаточно большой, включая несколько случаев за последние годы, когда Америка практически повсеместно рассматривалась как не практикующая то, что сама проповедует.
He had the rather gloomy conclusion that humans will inevitably despoil any common pool resource in which people cannot be restrained from using it. Он пришёл к достаточно мрачному заключению, согласно которому люди неизбежно испортят любое количество общих ресурсов, если не будут ограничены в их использовании.
The administration of the colony, as you understand, fulfils orders, and naturally, the treatment was rather rough, sometimes even cruel. Руководство колонии, как вы понимаете, выполняет приказы и, естественно, отношение руководства ко мне было достаточно жестким, бывало, даже жестоким.
At her age, I rather enjoyed errors with no noticeable damage, but I must admit you're the farthest thing from a bookworm I've ever seen. В ее возрасте я сделал достаточно ошибок без особых последствий, но должен заметить, что вы совсем не похожи на книжных червей.
Except for a narrow coastal stretch most of the Haitian hinterland is rather mountainous and the country often experiences torrential downpours. За исключением узкой береговой полосы, большинство внутренних районов Гаити представляют собой достаточно холмистую местность, и проливные дожди являются для страны отнюдь не редким явлением.
And it seems rather difficult to pursue authorities paying attention to a phenomenon in which not a problem is felt at all. И, как представляется, достаточно сложно убеждать власти уделять внимание явлению, которое вообще не представляет собой источника возникновения каких-либо проблем.
Coming to the question of where we are, we have to address rather simply the undertakings that were given by the developed and the developing countries. Переходя к вопросу о нашем нынешнем положении, достаточно взглянуть на обязательства развитых и развивающихся стран.
And this struggle to find compassion in some of these rather rebarbative texts is a good dress rehearsal for doing the same in ordinary life. Усилия по выискиванию зерна сострадания в достаточно несуразных древних письменах - хорошая репетиция для занятия тем же в реальной жизни.
It was true, however, that a system of that nature was rather cumbersome and took a long time to achieve objectives. Однако, действительно, следует признать, что такой механизм достаточно неразворотлив и требует времени для реализации поставленных задач.
He had the rather gloomy conclusion that humans will inevitably despoil any common pool resource in which people cannot be restrained from using it. Он пришёл к достаточно мрачному заключению, согласно которому люди неизбежно испортят любое количество общих ресурсов, если не будут ограничены в их использовании.