Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Rather - Достаточно"

Примеры: Rather - Достаточно
Monitoring of PCDDs and PCDFs is rather rare; in other countries there are data from occasional or research activities. Мониторинг ПХДД и ПХДФ ведется достаточно редко; в других странах имеются определенные данные эпизодических или исследовательских мероприятий.
But there are currently rather a large number of unresolved problems in the area of child health. Но и в настоящее время имеется достаточно много нерешенных проблем в деле охраны здоровья детей.
Since the number of UNEP projects is rather limited, only aggregated analysis is possible. Поскольку количество проектов по линии ЮНЕП является достаточно ограниченным, можно привести лишь совокупный анализ.
The remaining part, which is rather heterogeneous in composition, is then called structural capital. Оставшаяся часть, которая достаточно разнородна по составу, далее называется структурным капиталом.
The shift from qualitative to quantitative indicators expressed in money terms is rather problematic. Переход от качественных показателей к количественным, выражаемых в деньгах, достаточно проблематичен.
However, all transactions in which the need arises to value IP are rather unique. Однако все сделки, в которых возникает необходимость оценить ИС, достаточно оригинальны.
Therefore, the present environmental exposure to lead could be considered as rather safe to adults. Поэтому существующие в настоящее время уровни воздействия свинца на окружающую среду можно рассматривать в качестве достаточно безопасных для взрослых.
Given that the number of such workers amounts to hundreds of thousands, the problem of homelessness or completely inadequate accommodation may be rather extensive. Учитывая, что численность таких рабочих составляет сотни тысяч, проблема бездомности или совершенно неудовлетворительных жилищных условий может быть достаточно широкомасштабной.
Although these are rather positive developments for the transition economies, their significance should not be overestimated. Хотя для стран с переходной экономикой эти изменения были достаточно позитивными, не следует преувеличивать их значение.
A further rather strong incentive for regional coordination is also rooted in a fundamental legal issue. Еще один достаточно мощный стимул для региональной координации связан с важным юридическим вопросом.
During the past decade, a few successes notwithstanding, the progress towards nuclear disarmament has been rather slow and negligible. Несмотря на некоторые успехи, прогресс в направлении ядерного разоружения в минувшем десятилетии был достаточно медленным и незначительным.
If that was still the general position of Barbados, it would make for a rather difficult dialogue. Если это по-прежнему общая позиция Барбадоса, дело будет достаточно трудным.
We strongly hope that the nuclear-weapon States find a solution rather quickly through intensified dialogue. Мы искренне надеемся, что обладающие ядерным оружием государства достаточно быстро найдут решение на основе активного диалога.
From an economic point of view, this solution to a rather complex database could be worth considering by others. С экономической точки зрения это решение в отношении достаточно сложных баз данных стоит того, чтобы его рассмотрели другие.
Today we find ourselves in a situation which you described rather well in your introductory comments. Сегодня мы находимся в ситуации, которую вы достаточно хорошо описали в своем вводном слове.
The CHAIRPERSON thought that "appropriate action" was rather vague. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что словосочетание "соответствующие меры" является достаточно расплывчатым.
The overall result is therefore rather disappointing. Таким образом, общий результат является достаточно разочаровывающим.
While 23 agencies provided technical cooperation expenditure to developing countries, the flow is rather highly concentrated by both agency and recipient country. Хотя средства на техническое сотрудничество с развивающимися странами предоставляли 23 учреждения, поток этих средств достаточно высоко концентрирован как по учреждениям, так и по странам, получающим помощь.
But this is rather expensive and best suited to use in small countries. Но этот способ достаточно дорогостоящ и наиболее эффективен при использовании в небольших странах.
Accordingly, the advancement towards reducing levels of violence and inhuman treatment were rather slow inside Brazilian prisons. Поэтому продвижение по пути снижения уровня насилия и бесчеловечного обращения в бразильских тюрьмах было достаточно медленным.
That approach was justified in some cases, but in others was rather naive. Этот подход в ряде случаев оказался оправданным, тогда как в других случаях - достаточно наивным.
The plan is rather complicated, but it is legally and technically sound. План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным.
They include the humanitarian needs of rather large and vulnerable segments of the country's population - needs for food, medicine and health care. Это гуманитарные потребности достаточно многочисленных уязвимых групп населения страны в продовольствии, медикаментах, услугах в области здравоохранения.
The Advisory Committee questions the rather limited results of the review. Консультативный комитет выражает сомнение в достоверности достаточно ограниченных результатов этого обзора.
Another expert noted that information on ethnic conflicts was abundant; what was lacking was rather political will. Другой эксперт отметил, что информации об этнических конфликтах вполне достаточно; не хватает лишь политической воли.