Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Rather - Достаточно"

Примеры: Rather - Достаточно
For substances and mixtures the need for information for professional users and consumers is rather well established. Применительно к веществам и соединениям необходимость информации для профессиональных пользователей и потребителей достаточно хорошо установлена.
PFOS derivatives were used in pesticides because they were considered rather inert and non-toxic. Производные ПФОС применялись в пестицидах, поскольку они считаются достаточно инертными и нетоксичными.
EU countries demonstrated a rather high level of public involvement in decision-making processes related to GMOs. Страны Европейского Союза продемонстрировали достаточно высокий уровень участия общественности в процессе принятия решений, касающихся ГИО.
The Committee acknowledges that administrative law is rather complex in many jurisdictions. Комитет признает, что во многих странах административное право является достаточно сложным.
However, in general, they are lent, for consumer purposes, at a rather high interest rate. Однако в основном они идут на потребительские цели с достаточно высокой ставкой.
Setting up or developing a professional body requires a structure which involves consideration of a rather large number of matters. Создание или развитие профессионального органа требует структуры, что связано с рассмотрением достаточно большого числа вопросов.
Child mortality resulting from external causes remains rather high. Достаточно высокой остается смертность детей от внешних причин.
It noted Cambodia's rather weak social economic foundation, which must be considered when assessing the human rights situation. Он указал на достаточно непрочный социально-экономический фундамент Камбоджи, который следует учитывать при оценке положения в области прав человека.
The situation with respect to Roma is rather complex and requires further regulation through legislation and additional financial input. Ситуация вокруг ромов является достаточно сложной и требует дальнейшего законодательного урегулирования и финансовой поддержки.
Experts consider this data to be rather conservative, given that less than 10 per cent of the individuals suffering from noma seek medical care. Эксперты считают эти цифры достаточно скромными, учитывая, что за медицинской помощью обращаются менее 10% человек, страдающих номой.
Unfortunately, conducting such confidence-building measures in post-conflict situations or in so-called frozen conflicts is rather difficult. К сожалению, в постконфликтных ситуациях, или так называемых «замороженных» конфликтах, осуществлять меры доверия достаточно трудно.
Given the increasing devastation caused by climate change, it was regrettable that international efforts to combat such phenomena remained rather modest. С учетом растущего ущерба, который причиняют климатические изменения, весьма огорчительно, что международные усилия по борьбе с этим явлением остаются достаточно скромными по масштабам.
The water system of Lake Ohrid is rather complex because of the underground links with Lake Prespa. Водная система Охридского озера является достаточно сложной, что обусловлено подземной связью с озером Преспа.
The current report evidences a rather high rate of cost recovery. Настоящий доклад свидетельствует о том, что окупаемость затрат достаточно велика.
Achievements in the liberalization of Mode 4 remain rather limited. Достижения в либерализации четвертого способа поставки услуг по-прежнему остаются достаточно ограниченными.
Overall, the "dialogue" with the authorities has been rather formal. В целом "диалог" с властями носил достаточно формальный характер.
Information on unemployment and underemployment is rather hard to keep and collate. Ведение учета и сопоставление информации о безработице и неполной занятости являются достаточно сложной задачей.
Judicial discussion of the principle of self-determination has been relatively rare and rather broad. Судебные дискуссии вокруг принципа самоопределения являются относительно редкими и достаточно широкими.
As in most sub-Saharan developing countries, progress towards achieving the MDG targets has been rather slow and modest in Burundi. Как и в большинстве развивающихся стран к югу от Сахары, темпы достижения ЦРДТ в Бурунди являются достаточно медленными и скромными.
In the past, the Bretton Woods institutions played a rather important role in managing crises. В прошлом бреттон-вудские учреждения выполняли достаточно важную роль в разрешении кризисов.
This is rather urgent as the digital tachograph will be mandatory in two years' time. Причем сделать это необходимо достаточно быстро, поскольку применение цифрового тахографа станет обязательным через два года.
Other conventions, such as the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, allowed for rather broad reservations. Другие конвенции, такие как Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, допускают достаточно широкий круг оговорок.
Nevertheless, the unwanted pregnancy rate remains rather high and testifies to insufficient preventive measures. Несмотря на это, уровень нежелательной беременности остается достаточно высоким, что свидетельствует о недостаточном уровне ее профилактики.
This procedure is used rather often and is effective. Данная процедура достаточно часто применяема и эффективно работающая.
Filing a complaint with the public procurator's office is also a rather powerful and effective way of restoring violated rights. Обращение с жалобой в прокуратуру также является достаточно сильным и эффективным способом восстановления нарушенного права.