| This is a rather lengthy task, and can't be well covered in this guide. | Это достаточно длительный процесс и мы не можем подробно описать его в этом руководстве. |
| The Alpha Particle X-ray Spectrometer (APXS) found rather high levels of phosphorus in the rocks. | Рентгеновский спектрометр альфа-частиц (APXS) марсохода обнаружил достаточно высокую концентрацию фосфора в скалах. |
| Her decision to leave was rather ill-advised. | Ее решение уйти было достаточно опрометчивым. |
| Well, that's rather cold-blooded. | Что ж, это достаточно хладнокровно. |
| I came into some funds from my mother, rather a lot by my standards. | Я получил в наследство от матери некоторую сумму, достаточно крупную по моим меркам. |
| Yes, I'm afraid it's rather subnormal. | Да, боюсь, достаточно сильно. |
| Lunch is rather difficult for me during the week. | Обед достаточно занимал меня в течение недели. |
| This is not a car that responds well to my rather brutal driving style. | Это не та машина, которая хорошо относится к моему достаточно брутальному стилю вождения. |
| Esther uses a rather expensive fountain pen to write all her appointments in her diary. | Эстер пользуется достаточно дорогой перьевой ручкой, чтобы записывать свои встречи в дневник. |
| They told us that Esther's version of that seminar is rather different from yours. | Нам сказали, что версия этого семинара в глазах Эстер достаточно отличается от вашей. |
| If there are many civilizations, one of them should be rather close by. | Если таких цивилизаций много, одна из них может оказаться достаточно близко. |
| It has been a rather long day for my wife. | Простите, доктор, у моей жены был достаточно трудный день. |
| It still cuts through flesh rather nicely. | Он всё ещё достаточно хорошо режет плоть. |
| I believe I possess some qualifications and that I'm rather unscrupulous. | Я считаю, что у меня есть некоторые навыки и я достаточно беспринципная. |
| Evidently well enough to engage in a rather strange conspiracy. | Очевидно достаточно хорошо, чтобы ввязаться в столь странный сговор. |
| However, this method has appeared rather difficult and unproductive. | Однако этот метод оказался достаточно сложным и непродуктивным. |
| The balance achieved in the past five years had therefore been rather satisfactory. | Таким образом, можно говорить о достаточно стабильном балансе, достигнутом за последние пять лет. |
| The draft statute dealt with the issue of a fair trial in a rather general way. | По мнению оратора, в проекте статута в достаточно общей форме упоминается беспристрастность разбирательства. |
| The definition of those crimes was, in fact, rather vague. | Его определение действительно является достаточно неясным. |
| First, the environmental tax base is rather narrow. | Во-первых, база экологического налогообложения является достаточно узкой. |
| Judicial practice in such cases is currently rather active. | Судебная практика в настоящее время по таким делам достаточно активна. |
| The list of such "crimes" could be rather elaborate. | Перечень таких "преступлений" мог бы быть достаточно длинным. |
| As a result, the management structure was rather unstable. | Вследствие этого структура управления была достаточно нестабильной. |
| The general situation remains rather complex. | Общая ситуация продолжает оставаться достаточно сложной. |
| It is managed rather independently by the Korea Housing Bank under the direction of the Ministry of Construction (MOC). | Руководство деятельностью Фонда осуществляется Корейским жилищным банком, действующим достаточно самостоятельно, под контролем министерства строительства (МС). |