This is a rather lengthy task, and can't be well covered in this guide. |
Это достаточно длительный процесс и мы не можем подробно описать его в этом руководстве. |
The Alpha Particle X-ray Spectrometer (APXS) found rather high levels of phosphorus in the rocks. |
Рентгеновский спектрометр альфа-частиц (APXS) марсохода обнаружил достаточно высокую концентрацию фосфора в скалах. |
Her decision to leave was rather ill-advised. |
Ее решение уйти было достаточно опрометчивым. |
Well, that's rather cold-blooded. |
Что ж, это достаточно хладнокровно. |
I came into some funds from my mother, rather a lot by my standards. |
Я получил в наследство от матери некоторую сумму, достаточно крупную по моим меркам. |
Yes, I'm afraid it's rather subnormal. |
Да, боюсь, достаточно сильно. |
Lunch is rather difficult for me during the week. |
Обед достаточно занимал меня в течение недели. |
This is not a car that responds well to my rather brutal driving style. |
Это не та машина, которая хорошо относится к моему достаточно брутальному стилю вождения. |
Esther uses a rather expensive fountain pen to write all her appointments in her diary. |
Эстер пользуется достаточно дорогой перьевой ручкой, чтобы записывать свои встречи в дневник. |
They told us that Esther's version of that seminar is rather different from yours. |
Нам сказали, что версия этого семинара в глазах Эстер достаточно отличается от вашей. |
If there are many civilizations, one of them should be rather close by. |
Если таких цивилизаций много, одна из них может оказаться достаточно близко. |
It has been a rather long day for my wife. |
Простите, доктор, у моей жены был достаточно трудный день. |
It still cuts through flesh rather nicely. |
Он всё ещё достаточно хорошо режет плоть. |
I believe I possess some qualifications and that I'm rather unscrupulous. |
Я считаю, что у меня есть некоторые навыки и я достаточно беспринципная. |
Evidently well enough to engage in a rather strange conspiracy. |
Очевидно достаточно хорошо, чтобы ввязаться в столь странный сговор. |
However, this method has appeared rather difficult and unproductive. |
Однако этот метод оказался достаточно сложным и непродуктивным. |
The balance achieved in the past five years had therefore been rather satisfactory. |
Таким образом, можно говорить о достаточно стабильном балансе, достигнутом за последние пять лет. |
The draft statute dealt with the issue of a fair trial in a rather general way. |
По мнению оратора, в проекте статута в достаточно общей форме упоминается беспристрастность разбирательства. |
The definition of those crimes was, in fact, rather vague. |
Его определение действительно является достаточно неясным. |
First, the environmental tax base is rather narrow. |
Во-первых, база экологического налогообложения является достаточно узкой. |
Judicial practice in such cases is currently rather active. |
Судебная практика в настоящее время по таким делам достаточно активна. |
The list of such "crimes" could be rather elaborate. |
Перечень таких "преступлений" мог бы быть достаточно длинным. |
As a result, the management structure was rather unstable. |
Вследствие этого структура управления была достаточно нестабильной. |
The general situation remains rather complex. |
Общая ситуация продолжает оставаться достаточно сложной. |
It is managed rather independently by the Korea Housing Bank under the direction of the Ministry of Construction (MOC). |
Руководство деятельностью Фонда осуществляется Корейским жилищным банком, действующим достаточно самостоятельно, под контролем министерства строительства (МС). |