Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Rather - Достаточно"

Примеры: Rather - Достаточно
The influence on the developments by the United Nations Security Council, the supreme level of the international law, is rather limited. Влияние Совета Безопасности ООН, наивысшей инстанции международного права, на развитие событий достаточно ограниченно.
Due to the huge amount of rather heterogeneous information in this database, finding a specific statistical fact is not always straightforward. С учетом громадного объема достаточно разнородной информации, содержащейся в этой базе данных, нахождение конкретного статистического факта не всегда является простым делом.
It was generally acknowledged that some countries in the UNECE region needed assistance to meet the Convention's rather complex requirements. Все участники этого совещания признали, что некоторым странам региона ЕЭК ООН требуется помощь в выполнении достаточно сложных требований Конвенции.
Lithuanian women are rather active participants in the economic life of the country. Литовские женщины достаточно активно участвуют в экономической жизни страны.
It is therefore rather difficult to understand how we can continue to disregard the rights of 23 million Taiwanese people. Поэтому достаточно сложно понять, как мы можем игнорировать права 23 миллионов тайваньцев.
Furthermore, a number of these issues are dealt with rather extensively in other reports. Кроме того, некоторые из этих вопросов достаточно широко освещаются в других докладах.
This gives reason to believe that the implementation of the provisions of the Plan of Action will be rather effective. Это дает основания полагать, что реализация поручений, предусмотренных Планом действий, будет достаточно эффективной.
Article 335 also imposes rather severe sanctions. Рассматриваемая статья предусматривает и достаточно жесткие санкции.
My statement has been rather long, but the provision of humanitarian assistance is an extremely complex and difficult task. Мое выступление оказалось достаточно продолжительным, но оказание гуманитарной помощи является исключительно сложной и трудной задачей.
We are one of those countries which realized the importance of space technology rather early. Мы относимся к числу тех стран, которые достаточно рано осознали важность космической технологии.
Denmark maintains rather high participation and employment rates, in particular for women. В Дании показатели представленности населения, особенно женщин, на рынке труда и занятости достаточно высоки.
Ms. Simms pointed out that, other than in symbolic instances, the implementation of special measures had been rather limited in Guatemala. Г-жа Симмс отмечает, что, не считая чисто символических случаев, временные специальные меры применяются в Гватемале достаточно ограниченно.
Progress in expanding the model developed by the community empowerment programme has been rather slow, since collaboration and experience sharing on participatory approaches require time. Прогресс в расширении модели, разработанной в рамках программы обеспечения соответствующих возможностей общин, был достаточно медленным, поскольку взаимодействие и обмен опытом по применению всесторонних подходов требует времени.
The view was also expressed that the system appeared to be working rather well. Высказывалось также мнение, что система, судя по всему, работает достаточно хорошо.
Recently, my Government has taken steps towards integrating the multiple but rather fragmented housing programmes into a comprehensive national housing strategy. Недавно мое правительство приняло меры, направленные на включение во всеобъемлющую национальную стратегию в области жилья многосторонних, но достаточно фрагментированных программ жилищного строительства.
For documents originating from Member States, the situation is rather mixed. Что касается документов, поступающих от государств-членов, то положение достаточно неоднородно.
The share of mid-term in-depth evaluations remained rather low as project managers tend to put off evaluations to a later date. Доля среднесрочных углубленных оценок оставалась достаточно низкой, поскольку руководители проектов, как правило, откладывают проведение оценки на более поздние сроки.
The pace of administrative and other transformation in the system of places of deprivation of liberty is rather fast. Темпы административных и других преобразований в пенитенциарной системе являются достаточно быстрыми.
The negotiations were rather prolonged, but in the end they were successful. Переговоры носили достаточно продолжительный характер, но, в конечном итоге, увенчались успехом.
The latter could be interpreted as a rather broad range of instruments by which governing institutions impose obligations and constraints on public and private sector behaviour. Последние могут рассматриваться как достаточно широкий спектр инструментов, с помощью которых государственные органы налагают обязательства и ограничения на поведение государственного и частного сектора.
The only serious disadvantage of the system is a rather long term for incoming money on the account. Единственным серьезным недостатком системы является достаточно большой срок зачисления средств на счет.
The year of 2009 was rather challenging for the banking system and featured overhaul transformations in the national financial sector. 2009 год был для банковской системы достаточно сложным и характеризовался началом глобальных трансформаций на финансовом рынке.
Even further north, summer temperatures are rather pleasant - sometimes reaching as high above 25ºC. Даже дальше на север летние температуры достаточно приятны - иногда достигают даже 25ºC и выше.
The global economic crisis has revealed this dependence rather clearly. Мировой экономический кризис демонстрирует эту зависимость достаточно отчетливо.
You may have noticed I've been keeping you rather busy lately. Ты должно быть заметила, что я достаточно загружал тебя последнее время.