Английский - русский
Перевод слова Raising
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Raising - Повышение"

Примеры: Raising - Повышение
This has also included raising energy prices. Это предполагает и повышение цен на энергию.
Increasing the share of budgetary resources and raising investment spending in the sector; увеличение доли бюджетных ресурсов и повышение расходов, финансируемых за счет инвестиций, в данном секторе;
Policies, therefore, need to be directed at raising the productivity and facilitating diversification from agriculture to other economic activities. Поэтому политику необходимо ориентировать на повышение производительности и содействие диверсификации при переключении с сельского хозяйства на другие виды экономической деятельности.
Work will continue on the PPP development plan, aimed at raising the general level of quality and reliability of the annual PPPs. Будет продолжена работа по плану разработки ППС, целью которого является повышение общего уровня качества и надежности годовых ППС.
In addition, these measures should be aimed at raising community awareness and eliciting more direct engagement by traditional and religious leaders. Кроме того, эти меры должны быть направлены на повышение осведомленности общин и на более активное вовлечение в решение этих задач традиционных и религиозных лидеров.
The Joint Committee should continue working in raising its visibility and in expanding the dissemination of its work. Объединенному комитету следует продолжать деятельность, направленную на повышение значимости этого органа в глазах общественности и расширение распространения результатов его работы.
In the education context the focus on employability means a new emphasis on raising educational standards. В области образования уделение особого внимания перспективам трудоустройства означает новый акцент на повышение образовательных стандартов.
The latter involves raising productivity of poorly endowed areas by maximizing the use of local resources. Последнее предполагает повышение продуктивности в бедных ресурсами районах путем максимально широкого использования местных ресурсов.
The proposal includes raising the maximum compensation offered from NOK 200,000 to NOK 1 million. Предложение предусматривает повышение максимальной суммы компенсации с 200000 до 1 млн. норвежских крон.
These exchanges are aimed at raising cultural awareness. Такие обмены направлены на повышение информированности в области культуры.
It states that the State shall regard the raising of the level of nutrition and the improvement of public health as among its primary duties. В ней говорится, что государство считает повышение качества питания и улучшение системы здравоохранения одной из своих основных обязанностей.
Policies aimed at raising the effectiveness of civil service include recruitment through competitive exams and continuous professional training of civil servants. Меры политики, нацеленные на повышение эффективности гражданской службы, включают в себя наем сотрудников на основе конкурсных экзаменов и непрерывную профессиональную подготовку гражданских служащих.
Any strategy for raising living standards must include urgent measures that address AIDS, TB and malaria. Любая стратегия, направленная на повышение жизненных стандартов, должна включать в себя срочные меры по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
The raising of global awareness of the benefits of sustainable fisheries is another case in point. Другим примером является повышение глобальной осведомленности о преимуществах устойчивого рыболовства.
Lessons learned and measures already taken are aimed at raising the impact of the regional programme. Полученные уроки и уже предпринятые меры направлены на повышение результативности региональной программы.
Among the Council's objectives is to help consolidate and improve activities aimed at raising workers' skill levels. Этот Совет призван, в частности, способствовать укреплению и оптимизации мер, направленных на повышение уровня квалификации людских ресурсов.
The first effect was a tightening of external financing conditions, with higher risk premiums' raising interest rates and shortening maturities for borrowers in international markets. Первым результатом было ужесточение внешних условий финансирования, когда были подняты премии за риск, вызвавшие повышение процентных ставок, и сокращены сроки погашения кредитов для заемщиков на международных рынках.
Stages A, B and C roughly correspond to different aspects of national activity aimed at raising counter-terrorism capacity. Этапы А, В, С приблизительно соответствуют различным аспектам национальной деятельности, направленной на повышение потенциала в области борьбы с терроризмом.
Women and education: training women, especially in information and computer technology; raising their representation rates in scientific disciplines. Женщины и образование: обеспечение профессиональной подготовки женщин, особенно в сфере информационных и компьютерных технологий; повышение показателей представительства женщин в научных дисциплинах.
These environmental policies aim at raising the population's environmental awareness and improving consumption patterns. Эти экологические стратегии направлены на повышение осведомленности населения о состоянии окружающей среды и усовершенствование моделей потребления.
The transition also involved raising the level of education. Этот этап пред-полагает также повышение уровня образования.
His delegation endorsed the recommendation made by the Joint Inspection Unit aimed at raising the efficiency of UNIDO and its activities. Российская делегация поддерживает рекомен-дации Объединенной инспекционной группы, наце-ленные на повышение эффективности деятельности ЮНИДО.
Because Appeals Tribunal judges are paid on a per case basis, raising the status will have minimal financial implications. Поскольку работа судьей Апелляционного трибунала оплачивается в зависимости от числа рассмотренных ими дел, повышение их статуса будет иметь лишь минимальные финансовые последствия.
Supporting development and investment in green technologies and raising industry and consumer awareness of the sustainability of fisheries and aquaculture are also essential. Необходимо также поддерживать развитие «зеленых» технологий, инвестирование в них и повышение осведомленности производителей и потребителей об аспектах неистощительного рыбного промысла и аквакультуры.
Freer capital markets also facilitate the financial management of TNCs through global diversification of the processes of both investment and the raising of funds. Повышение открытости рынков капитала облегчает также управление финансовой деятельностью ТНК благодаря глобальной диверсификации процессов инвестирования и мобилизации средств.