Английский - русский
Перевод слова Raising
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Raising - Увеличение"

Примеры: Raising - Увеличение
Please provide detailed updated information on the status of the draft legislation for raising the marriageable age for girls to 18 years. Просьба представить подробную обновленную информацию о состоянии законопроекта, предусматривающего увеличение брачного возраста для девочек до 18 лет.
An example of the policy of educational inclusion is the raising of the university entry quota. В качестве примера политики образовательной инклюзии можно назвать увеличение квоты для поступления в университет.
The multiplicity of perpetrators is considered as a compounding factor raising the threshold of imprisonment to 20 years. Наличие нескольких исполнителей рассматривается в качестве отягчающего фактора, влекущего за собой увеличение срока лишения свободы до 20 лет.
However, raising numbers of women in political systems does not guarantee genuine change. Тем не менее увеличение численности женщин в политических системах не гарантирует подлинного изменения положения.
Although, raising ODA was a significant objective, aid quality, effectiveness and predictability were as important as quantity. Хотя увеличение ОПР важная задача, качество, эффективность и предсказуемость помощи так же важны, как и ее объемы.
To further this trend, most countries have introduced tax reforms aimed at raising additional revenue and ensuring that tax policy complemented their macroeconomic framework. Для закрепления этой тенденции большинство стран произвели налоговые реформы, направленные на увеличение дополнительных поступлений и обеспечение того, чтобы налоговая политика дополняла их усилия на макроэкономическом уровне.
The initial outlays needed for changing production practices play an important role in raising costs, particularly for organic products. Большое влияние на увеличение издержек, особенно в случае "органических" продуктам, оказывают первоначальные затраты, необходимые для изменения методов производства.
New Zealand would support the raising of the age to 16 years. Новая Зеландия поддержала бы увеличение такого возраста до 16 лет.
In 1995, most GCC countries adopted policies aimed at raising non-oil revenues and restraining spending. В 1995 году большинство стран ССЗ стали проводить политику, направленную на увеличение объема ненефтяных поступлений и ограничение расходов.
The raising of the minimum age for bearing firearms to 25 years. Увеличение минимального возраста, по достижении которого дается право на ношение огнестрельного оружия, до 25 лет.
Reducing the operational costs and raising the efficiency gains; Ь) сокращение операционных издержек и увеличение выгод от повышения эффективности;
This would mean raising the net official capital inflows by about 7 per cent of the combined gross domestic product of the countries in the region. Это означало бы увеличение чистого притока официального капитала примерно на 7 процентов от совокупного объема валового внутреннего продукта стран региона.
This approach should also include raising the level of investment in the sectors concerned by desertification control. Такой подход должен также предусматривать увеличение объема инвестиций в секторах, затрагиваемых борьбой с опустыниванием.
The clearance of arrears in contributions and raising funds through voluntary contributions could be of some help. В этой связи определенную пользу могла бы принести ликвидация задолженности по начисленным взносам, а также увеличение объема взносов на добровольной основе.
This will be a year, however, in which trade adjustments reduce incomes and jobs in several countries, instead of raising them. Однако в указанном году процесс перестройки торговли будет иметь следствием не увеличение, а снижение доходов и занятости в некоторых странах.
Export restrictions are traditionally used for various policy purposes, including for enhancing food security, promoting downstream processing and raising government revenue. Традиционно экспортные ограничения используются для достижения различных целей политики, включая обеспечение продовольственной безопасности, повышение степени переработки продукции и увеличение государственных доходов.
PROMOTE project is aimed at raising the ratio of women teachers in secondary schools up to 30 percent. Проект "Содействие" направлен на увеличение доли преподавателей-женщин в средней школе до 30 процентов.
A downside to this scheme is that the member countries will be raising their long-term debt under the agreement. Недостатком этой схемы является увеличение долгосрочного долга стран-членов в соответствии с этим соглашением.
The Turkmen parliament is currently drafting a new family code that envisages raising the marriage age to 18. В настоящее время Меджлисом (Парламентом) Туркменистана разрабатывается проект нового Семейного кодекса Туркменистана, в котором предусматривается увеличение брачного возраста до 18 лет.
Ms. Lehmann Nielsen (Denmark) explained that the raising of the age-limit for family reunification applied to both men and women. Г-жа Лиманн-Нильсен (Дания) поясняет, что увеличение возраста для целей воссоединения семей применимо как к мужчинам, так и к женщинам.
Still, simply raising the level of official development assistance is not enough to enable the international community to fulfil its obligations towards the countries in need. Однако выполнение международным сообществом своих обязательств перед нуждающимися странами подразумевает не просто увеличение объемов официальной помощи в целях развития.
This Act also prevented the raising of standing infantry units and specified that militia forces could not be used in industrial disputes or serve outside Australia. Этим законом предотвращалось увеличение регулярных пехотных войск и уточнялось, что ополчения не могли быть использованы в промышленных спорах или служить за пределами Австралии.
His first offense was raising the presidential salary to $18,000 (Fujimori's was a symbolic $1,500). Его первым промахом было увеличение президентской зарплаты до 18 тысяч долларов (зарплата Фуджимори была чисто символической - 1500 долларов).
Tightening the rules governing accessibility to different early retirement systems is more likely to be effective than raising the "official" retirement age. Ужесточение правил, управляющих доступностью различных систем раннего ухода на пенсию, вероятно, будет более эффективным, чем увеличение «официального» возраста выхода на пенсию.
Normally the sole purpose of tax differentiation is the incentive effect, since tax differentiation is not aimed at raising revenues. Единственной целью дифференцированного налогообложения обычно является стимулирующий эффект, поскольку дифференцированное налогообложение не направлено на увеличение поступлений.