Английский - русский
Перевод слова Raising
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Raising - Повышение"

Примеры: Raising - Повышение
It added that raising literacy and numeracy standards in these conditions was a daunting task. Было отмечено также, что повышение уровня грамотности и стандартов посещаемости в таких условиях представляет собой весьма трудную задачу.
Building agricultural innovation capacity and raising agricultural productivity is crucial in that regard. В этой связи решающее значение имеет укрепление инновационного потенциала и повышение производительности в сельском хозяйстве.
Strengthening the employment content of growth and raising the wage share is particularly important for inclusive growth. Укрепление составляющей экономического роста, связанной с занятостью населения, и повышение доли заработной платы играют особенно важную роль в обеспечении инклюзивного роста.
Inclusive industrial development meant raising levels of industrialization in developing countries, improving people's lives and lifting more people out of poverty. Инклюзивное промышленное развитие означает повышение уровня индустриализации в развивающихся странах, улучшение жизни и преодоление нищеты для все большего числа людей.
Government had succeeded in eliminating poverty through a number of policies aimed at raising incomes, particularly those of women. Правительство успешно ликвидирует нищету, осуществляя ряд политических программ, нацеленных на повышение дохода, и особенно дохода женщин.
Increased investment in agriculture should be directed towards raising the productivity and increasing the resilience of small-scale farmers in developing countries. Увеличение объема инвестиций в сельское хозяйство должно быть направлено на повышение производительности и укрепление возможностей мелких сельскохозяйственных производителей в развивающихся странах.
The raising of standards has generally been welcomed and has contributed to increased capacities on the part of UNDP. Повышение стандартов в целом приветствовалось и содействовало росту потенциала ПРООН.
Improvements included raising prisoner living standards and increasing security. Среди улучшений можно отметить повышение уровня жизни заключенных и повышение безопасности.
Furthermore, UNODC carried out activities aimed at raising knowledge and awareness and promoting greater adherence to the Firearms Protocol. Кроме того, ЮНОДК проводило мероприятия, направленные на повышение информированности и осведомленности и содействие более активному присоединению к Протоколу об огнестрельном оружии.
Another aspect of State commitment to judicial reform involved raising human rights awareness among judges, prosecutors and defenders. Еще одним аспектом приверженности государства делу реформы судебной системы является повышение знаний в области прав человека судей, прокуроров и защитников.
That was particularly true in boosting investment in the agricultural sector and raising rural wages and productivity. Это особенно касается увеличения инвестиций в сельскохозяйственный сектор и повышение заработной платы и производительности труда на его предприятиях.
It enumerated certain measurable outcomes, namely "reducing inequalities, raising basic standards of living, fostering equitable social development and inclusion". Она перечислила ряд поддающихся измерению конечных результатов, а именно «уменьшение неравенства, повышение базовых стандартов жизни, поощрение справедливого социального развития и интеграции».
This entails making significant improvements to health-care systems, raising immunization rates and increasing the provision of affordable medicines. Это подразумевает значительное усовершенствование систем медицинского обслуживания, повышение показателей иммунизации, а также более масштабное предоставление недорогих лекарственных препаратов.
For example, raising the region's average agricultural productivity to that of Thailand could lift 218 million people out of poverty. Например, повышение средней продуктивности сельского хозяйства в регионе до уровня Таиланда может вывести из состояния нищеты 218 млн. человек.
Considerable resources will be allocated to further raising pensions, allowances and student grants. Значительное количество средств будет затрачено на дальнейшее повышение пенсий, пособий, стипендий.
Priority was also placed on raising the quality of public health through more effective use of resources and changes in training. Помимо этого, к числу приоритетных задач было отнесено повышение качества государственной системы здравоохранения с помощью более эффективного использования ресурсов и изменения методик обучения.
In the coming weeks, the president plans to focus on raising education standards. В ближайшие недели президент планирует взять фокус на повышение стандартов образования.
If your commission recommends raising the retirement age one day reducing benefits one dollar, reducing Colas... Если ваша комиссия в один прекрасный день рекомендует повышение пенсионного возраста и хоть на доллар уменьшить пособия и компенсации...
Four factors pace the economic agenda: reducing poverty, raising rural productivity, boosting trade and encouraging investment. Программа в области развития определяется четырьмя факторами: сокращение масштабов нищеты, повышение производительности сельского хозяйства, стимулирование торговли и поощрение инвестиций.
According to WTO rules, raising tariffs over and above their bound levels entitles net exporters to the market in question to claim compensation. По правилам ВТО повышение тарифов сверх связанного уровня дает право чистым экспортерам продукции на соответствующий рынок требовать компенсации.
Meanwhile, raising the level of sanitary culture among people is another important preventive factor. В то же время еще одним важным профилактическим фактором является повышение уровня санитарной культуры населения.
The UNU liaison office at UNESCO headquarters undertook several initiatives aimed at raising the profile of UNU among its constituencies in Europe. Бюро УООН по связям в штаб-квартире ЮНЕСКО осуществило ряд инициатив, направленных на повышение авторитета УООН среди его партнеров в Европе.
This raising of awareness is the first victory. Такое повышение уровня информированности - это первая победа.
In this regard, studies could be carried out by UNCTAD to identify the positive trade impact of raising thresholds. В этой связи ЮНКТАД могла бы провести исследования, чтобы выявить позитивное воздействие, которое может оказать на торговлю повышение пороговых уровней.
The main objective of the exhibition project - to assist for development of national consumer services industry, for raising the level of professional cleaning services. Главная цель выставочного проекта - содействие развитию отечественной индустрии бытового обслуживания повышение профессионального уровня предоставляемых уборочных услуг.