The program focuses on raising cross-cultural awareness through education to promote peace. |
Программа направлена на повышение кросс-культурной грамотности с помощью образования в целях содействия миру. |
The organization aimed at promoting education, hygiene, and charitable activities, and raising Albanian woman at a higher cultural level. |
Организация была направлена на развитие образования, гигиены и благотворительную деятельность, на повышение роли женщины в албанском обществе. |
He also introduced several far-sighted social reforms, including prohibiting sati, legalising widow remarriage and raising the age of marriage. |
Он также представил несколько дальновидных социальных реформ, в том числе запрет сати, легализацию повторного брака для вдов и повышение возраста вступления в брак. |
You can use your site for many purposes, among which raising the prestige of your school. |
Вы можете использовать Ваш сайт во многих целях, среди которых - повышение престижа Вашего учебного заведения. |
The government responded by tightening monetary policy, raising rates five times, to 6 percent in 1989 and 1990. |
Правительство отреагировало, ужесточение денежно-кредитной политики, повышение ставок в пять раз, до 6 процентов в 1989 и 1990 годах. |
They believe that societies can be transformed by pouring money into raising educational standards. |
Они верят, что общество можно трансформировать инвестициями в повышение уровня образования. |
Advances in the field of finance have potentially had a beneficial impact in raising and smoothing global growth. |
Достижения в финансовой сфере потенциально имели благотворное воздействие на повышение и выравнивание глобального роста. |
The population at large just does not understand what links raising the retirement age with the crisis. |
Население в целом просто не понимает, что связывает повышение пенсионного возраста с кризисом. |
To be sure, raising yields is not the same as feeding the world. |
Надо отметить, что повышение урожайности не является способом накормить весь мир. |
Given the ease with which Puerto Ricans move to the mainland, raising taxes is unlikely to increase revenues. |
Учитывая легкость, с которой пуэрториканцы могут переехать на материк, повышение налогов вряд ли увеличит доходы. |
The country would then focus on domestic issues such as economic development, improving its public institutions, and raising living standards. |
Тогда страна может сосредоточиться на таких вопросах внутренней политики, как экономическое развитие, улучшение своих государственных учреждений и повышение жизненного уровня. |
There are smarter ways to reduce emissions than just raising costs for industry and consumers. |
Есть и более приемлемые пути снижения выбросов, чем простое повышение затрат промышленности и потребителей. |
KLSO's main aim was raising citizens' awareness of their rights and providing free legal assistance to women and other marginalized groups. |
Деятельность организации главным образом была направлена на повышение уровня осведомленности граждан о своих правах и оказание бесплатной юридической помощи женщинам и другим незащищенным группам населения. |
Making tax systems simpler and fairer is not the same as raising all taxes. |
Превращение налоговых систем в более простые и справедливые - это не то же самое, что повышение всех налогов. |
If China is to thrive in the long term, raising its aggregate productivity is key. |
Если Китай хочет процветать в долгосрочной перспективе, повышение его совокупной производительности является ключевым. |
If the tailing is minimal, raising the catalyst temperature might provide enough improvement to permit further use. |
Если шлейф минимальный, повышение температуры катализатора может обеспечить достаточное для дальнейшего использования улучшение. |
Furthermore, such a tax aims at raising revenues for the financing of sustainable development. |
Кроме того, такой налог имеет целью повышение поступлений для финансирования устойчивого развития. |
Their national strategies had focused on raising the quality of life of their populations and encouraging them to take part in that process. |
Их национальные стратегии направлены на повышение качества жизни населения и поощрение их участия в этом процессе. |
Our efforts must be aimed at raising the standard of living and quality of life of the world's most underprivileged. |
Наши усилия должны быть направлены на повышение жизненного уровня и качества жизни наиболее обездоленных слоев населения планеты. |
The raising of this limit was also necessary in order to standardize legislation. |
Повышение этого предела обусловлено также необходимостью применения единообразных правовых положений. |
These changes were focused on a distinct activation and raising the efficiency of commercial and transportation activities. |
Эти изменения были направлены на активизацию и повышение эффективности коммерческой и транспортной деятельности. |
In addition, non-governmental organizations have made important contributions to raising community awareness of environmental and sustainability issues, and such activities should be supported. |
Кроме того, важный вклад в повышение информированности общин о вопросах, касающихся окружающей среды и устойчивости, внесли неправительственные организации, такую деятельность которых следует поддерживать. |
Also, the results suggest that policies targeted primarily at raising incomes can help to improve the overall well-being of communities. |
Кроме того, эти результаты показывают, что стратегии, ориентированные в первую очередь на повышение уровня доходов, могут способствовать повышению общего уровня благосостояния населения. |
The Programme is geared to raising the state of human resource development in Pakistan. |
Программа направлена на повышение уровня развития людских ресурсов в Пакистане. |
Sweden therefore supports raising the age limit to 18 years for participation in hostilities. |
В этой связи Швеция поддерживает повышение минимального возрастного ограничения для участия в военных действиях до уровня 18 лет. |