Английский - русский
Перевод слова Raising
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Raising - Повысить"

Примеры: Raising - Повысить
Innovative technology has proved to be an effective, low-cost option for raising registration rates. Инновационные технологии оказались эффективным и недорогим способом повысить коэффициенты зарегистрированной рождаемости.
You should be raising income and let people decide what they want to do with their money. Нужно повысить доход и позволить людям решить, что они хотят делать со своими деньгами.
Those texts also contributed to raising women's general level of education. Содержащиеся в них материалы помогают также повысить общий уровень образования женщин.
Joshua, I'm going to be raising your clearance level. Джошуа, я собираюсь повысить твой уровень допуска.
Joshua, I'm going to be raising your clearance level. Джошуа, нужно повысить твой уровень доступа.
The previous three women's conferences succeeded in raising the international community's awareness about these issues. Предыдущие три конференции по положению женщин сумели повысить осведомленность международного сообщества в этих вопросах.
Meanwhile, stagnant least developed countries faced many constraints that prevented them from raising their living standards. В то же время наименее развитые страны, экономика которых находилась в состоянии стагнации, испытывали многочисленные трудности, не позволившие им повысить уровень жизни населения.
The Ministry declared 1996 to be the "Year for Quality of Education", with the aim of raising teachers' standards. Министерство объявило 1996 год "Годом качества образования", призванным повысить уровень подготовки учителей.
The attention given to forest resources assessments has helped raising interest in contributing to this effort. Внимание, которое уделяется оценкам лесных ресурсов, помогло повысить интерес к содействию подобным усилиям.
The promotion of industrial development in developing countries would help tackle poverty, which in turn would contribute to raising standards of living. Меры, способствующие промышленному развитию развивающихся стран, помогут преодолеть нищету, что в свою очередь позволит повысить уровень жизни.
The most effective way of raising the level of technology in developing countries is therefore through acquisition of technology from the industrialized countries. Поэтому наиболее эффективный способ повысить уровень технологической оснащенности развивающихся стран заключается в приобретении технологии у промышленно развитых стран.
Even if migrant women often face more hardship than men, migration generally helps them in raising their autonomy and social status. Хотя при миграции женщины часто сталкиваются с большими трудностями, чем мужчины, миграция обычно помогает им повысить уровень независимости и социальный статус.
The discussion of its modalities and social implications might assist countries in developing join approaches and raising efficiency of restructuring in the context of transition. Обсуждение условий и социальных последствий этого процесса может помочь странам выработать совместные подходы и повысить эффективность реструктуризации в контексте переходного периода.
The progress in these two areas has contributed substantially to raising the living standards of ordinary American citizens. Прогресс, достигнутый в этих двух областях, позволил значительно повысить уровень жизни рядовых граждан США.
The Committee encourages the State party to review its legislation with a view to raising the age of criminal responsibility. Комитет призывает государство-участник пересмотреть его законодательство, с тем чтобы повысить возраст наступления уголовной ответственности.
The conference aims at sharing experience in poverty alleviation, promoting practical cooperation among political parties in Asia, and raising international awareness of the global development agenda. Конференция призвана предоставить возможность обменяться опытом по борьбе с нищетой, содействовать развитию практического сотрудничества между политическими партиями в Азии и повысить осведомленность международного сообщества о глобальной повестке дня в области развития.
Thus, there is an urgent need to make agricultural production environmentally sustainable, while at the same time substantially raising productivity. Таким образом, настоятельно необходимо повысить экологическую устойчивость сельскохозяйственного производства и при этом значительно повысить продуктивность сельского хозяйства.
Increased raising of awareness about growing needs is required to continue to mobilize donor support among Member States and the private sector. Необходимо повысить уровень осведомленности о растущих потребностях для того, чтобы продолжать мобилизовывать донорскую поддержку среди государств-членов и частного сектора.
Singapore noted that Gabon had made good progress in several areas such as raising school attendance and reducing infant and maternal mortality. Сингапур отметил, что Габон добился значительного прогресса в нескольких областях, в частности ему удалось повысить показатель посещаемости школ и снизить показатели младенческой и материнской смертности.
The recommendations of the Declaration can indeed be helpful in raising the quality and effectiveness of aid. Изложенные в Декларации рекомендации могут в действительности помочь повысить качество и эффективность помощи.
The Government is committed to raising the professional standards of the Tonga Police Services. Правительство намерено повысить профессиональный уровень полицейских служб Тонги.
Thus, a lasting solution to the scourges of poverty and hunger must include raising smallholder productivity and rural incomes on a sustainable basis. В связи с этим для решения проблем нищеты и голода в долгосрочной перспективе необходимо, в частности, на устойчивой основе повысить уровень производительности среди мелких фермеров и уровень доходов в сельских районах.
In cooperation with the international non-governmental organization Save the Children, UNFIL organized training for the mission's military personnel, with a view to raising their awareness of child protection. В сотрудничестве с международной неправительственной организацией «Спасти детей» ВСООНЛ организовали учебные занятия для военного персонала миссии, с тем чтобы повысить его осведомленность по вопросам защиты детей.
It should be noted that ESCWA has been successful in raising the interest of a wide range of donors and partners in its technical cooperation work. Следует отметить, что ЭСКЗА удалось повысить интерес широкого круга доноров и партнеров к своей работе в области технического сотрудничества.
With regard to prison conditions, he wondered whether the State party envisaged raising the standard regarding the space available to each detainee. Что касается условий жизни в тюрьмах, г-н Тугуши спрашивает, намеревается ли государство-участник повысить норму площади на одного заключенного.