| The first update is planned for the third quarter of 1997 and subsequent updates will be annual. | Первое обновление информации запланировано на третий квартал 1997 года, а в будущем информация будет обновляться ежегодно. |
| During the last quarter of 1998, COHCHR noticed that many prisoners were suffering from malnutrition-related diseases. | За последний квартал 1998 года КОВКПЧ отметило, что многие заключенные страдают от болезней, обусловленных плохим питанием. |
| On 5 November, the IDF raided the Samaritan quarter on Mount Gerizim in Nablus and arrested four men. | 5 ноября военнослужащие ИДФ прочесали Самаритянский квартал на горе Геризим в Наблусе и арестовали четырех мужчин. |
| 109 NGO projects with advances less than a quarter of expenditure | 109 проектов НПО, на которые выделены авансовые средства в объеме меньшем, чем расходы за квартал |
| The IMIS reports provided information on total pre-encumbrance, unliquidated obligations, disbursements and expenditures for the reporting quarter but not for the period. | Подготавливаемые ИМИС отчеты содержат информацию об общем объеме зарезервированных средств, непогашенных обязательствах, выделенных средствах и расходах за отчетный квартал, но не за весь период. |
| Therefore, projected figures for the fourth quarter were used in the audit planning exercise but were not updated for material differences. | Поэтому при планировании ревизий использовались прогнозируемые данные за четвертый квартал, которые не обновлялись из-за материальных трудностей. |
| UNDCP then advances funds to UNDP every quarter. | Затем ЮНДКП каждый квартал авансирует средства ПРООН. |
| Each quarter, the Commission must visit the National Prison once without notice. | Каждый квартал Комиссия обязана один раз посетить национальную тюрьму без предупреждения. |
| Members have also concluded that the earliest practicable time for holding such a joint workshop would be the third quarter of 2005. | Члены Рабочей группы пришли также к выводу, что скорейшим реальным сроком проведения такого совместного практикума является третий квартал 2005 года. |
| The survey for the third quarter will take place on 1 December 2001. | Обследование за третий квартал будет проведено 1 декабря 2001 года. |
| Specific thematic workshops are planned during the last quarter of 2002 and first half of 2003. | На последний квартал 2002 года и первую половину 2003 года запланировано проведение конкретных тематических семинаров-практикумов. |
| Figures for the mobile October-December quarter of each year. | Данные за переходный квартал с октября по декабрь каждого года. |
| Each quarter the values of these transactions are revalued to current period prices using a four-quarter moving-average of the CPI. | Каждый квартал суммы этих операций пересчитываются в ценах текущего периода с использованием скользящего среднего ИПЦ по четырем кварталам. |
| Also, to preserve the underlying quantities, each quarter the base period value of the margins is adjusted by movements in the CPI. | Кроме того, для сохранения базисных физических объемов, в каждый квартал размер маржи базисного периода корректируется с учетом изменений ИПЦ. |
| Actual disbursements amounted to US$ 417.1 million as of the fourth quarter of 1999. | Фактические выплаты по состоянию на четвертый квартал 1999 года составили 417,1 млн. долл. США. |
| The field offices are required to submit each quarter an updated diskette containing an inventory of their assets for consolidation into the headquarters inventory. | Каждый квартал отделения на местах должны представлять дискеты с обновленными данными об инвентаризации активов с целью обобщения этой информации в штаб-квартире. |
| Implementation of this recommendation is planned for the fourth quarter of 2002. | Выполнение настоящей рекомендации запланировано на четвертый квартал 2002 года. |
| The positive progress in the security situation during the last quarter is encouraging. | Позитивный прогресс в плане безопасности за последний квартал внушает оптимизм. |
| During last quarter, a joint ILO/UNDP action plan was prepared for the formation of a regional technical unit for local economic development. | За последний квартал был подготовлен совместный план действий МОТ/ПРООН по созданию Региональной технической группы по экономическому развитию на местном уровне. |
| The satellite was expected to be launched in the third quarter of 2008. | Запуск спутника намечен на третий квартал 2008 года. |
| Important progress was made during the past quarter under Ambassador Arias's leadership. | За последний квартал в работе Комитета под руководством посла Ариаса достигнут значительный прогресс. |
| The contribution amounted to 30 per cent of the lowest retirement pension in a quarter. | Сумма взноса составляет 30% минимальной пенсии за выслугу лет за квартал. |
| A calendar year or a quarter are the most frequently used periods. | Чаще всего за такие периоды берутся календарный год или квартал. |
| For the fourth quarter, these estimates are released only with the final GDP estimates. | Показатели за четвертый квартал публикуются только вместе с окончательными оценками ВВП. |
| As of the last quarter of 2007, data module Reports on Observance of Standards and Codes had been published for 78 countries. | По состоянию на последний квартал 2007 года информационные приложения к отчетам о соблюдении стандартов и кодексов были подготовлены для 78 стран. |