The next day saw Warner Communications' share prices fall by a third, and the quarter ended with Warner's profits falling by 56%. |
На следующий день акции Warner Communications упали на треть, а квартал закончился падением прибыли Warner на 56 %. |
According to the data published by the National Institute of Statistics and Geography (INEGI) for the third quarter of 2012, six of every ten jobs are informal. |
Согласно данным, опубликованным Национальным институтом статистики и географии (НИСГ) за третий квартал 2012 года, шесть из каждых десяти рабочих мест являются неформальными. |
Not only will you have to shut down your shop, but you will also have to take your wife and children and leave the quarter, if they will follow you. |
Мало того, что твоя лавка будет закрыта, ты должен будешь также взять жену и детей и покинуть квартал, если они последуют за тобой. |
By the last quarter of 1982, its growth in the following year was expected to be in the region of 50%. |
По состоянию на последний квартал 1982 года, ожидалось, что финансовые показатели в американском регионе будут демонстрировать рост на 50 %. |
These settlements evolved into the Kurdish sections of Damascus of Hayy al-Akrad (the Kurdish quarter) and the Salhiyya districts located in the north-east of Damasacus on Mount Qasioun. |
Эти поселения впоследствии превратились в курдские районы города - Хави аль-Акрад (Курдский квартал) и Сальхийя, расположенные на северо-востоке Дамаска на горе Джабаль-Касиюн. |
The IMIS Release 4, which is planned for implementation during the third quarter of 1999, will include a link to the payroll system for the automatic recovery feature already included in Release 3. |
Циркуляр 4 ИМИС, выполнение которого намечено на третий квартал 1999 года, предусматривает увязку системы платежных ведомостей с процедурой автоматического возмещения, уже предусмотренной в циркуляре 3. |
(b) Special events: an investment forum to promote specific advanced new materials in the ESCWA region (fourth quarter, 1995) (XB). |
Ь) специальные мероприятия: инвестиционный форум для содействия развитию производства в регионе ЭСКЗА отдельных более совершенных новых материалов (четвертый квартал 1995 года) (ВБ). |
Those contributions, however welcome, had been expected and had therefore been taken into account in the cash-flow estimates for the last quarter of 1995. |
Уплата этих взносов, которую можно только приветствовать, ожидалась и поэтому была принята в расчет при составлении прогнозов движения наличности на последний квартал 1995 года. |
One of the main steps taken by the Government to mitigate the social situation was to review periodically (about once per quarter) the minimum wage, pensions, allowances, wage rates and wage scales of persons employed in the State-funded sector. |
Среди мер, принимавшихся Правительством по смягчению ситуации в социальной сфере, следует прежде всего отметить периодический (примерно 1 раз в квартал) пересмотр минимальной заработной платы, пенсий, пособий, ставок и окладов работников бюджетной сферы. |
The operations of the Global Mechanism during 1998 (last quarter), were financed through the voluntary contribution from Sweden (Voluntary Contributions Administrative Expenses Account). |
Операции Глобального механизма в течение 1998 года (последний квартал) финансировались за счет добровольного взноса Швеции (счет для покрытия административных расходов из добровольных взносов). |
One data review workshop has been held, and a second one is scheduled for December to review second quarter data. |
Был проведен один семинар по обзору данных, а второй - для обзора данных за второй квартал - запланирован на декабрь. |
According to this Regulation the royalty for exploited minerals is calculated each quarter of the year, as a percentage of the sale market price of minerals or final product. |
Согласно этому постановлению, плата за добытые минералы исчисляется каждый квартал года в процентах от продажной рыночной цены минералов или конечной продукции. |
The Committee welcomes the action taken by UNDP regarding the revised procedures for national execution issued in 1998, permitting only field offices to give advances to Governments on receipt of completed and signed financial reports covering the previous quarter. |
Комитет приветствует меры, принятые ПРООН в отношении опубликованных в 1998 году пересмотренных процедур национального исполнения, которые разрешают только местным отделениям производить авансовые платежи правительствам по получении полных и заверенных финансовых докладов за предыдущий квартал. |
The court calendar planned for the remaining quarter of the year envisages resumption of two ongoing trials on 29 September and resumption of the third on 22 October 1997. |
График заседаний, запланированных на последний квартал года, предусматривает возобновление рассмотрения двух незаконченных дел с 29 сентября и одного дела с 22 октября 1997 года. |
Provision is also made for travel within the mission area for four persons at an average of five days per trip at $1,000 in each quarter ($4,000). |
Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов, связанных с поездками в районе миссии четырех человек, исходя из средней продолжительности одной поездки в пять дней из расчета 1000 долл. США за каждый квартал (4000 долл. США). |
In 2001, it disbursed 42 per cent in the last quarter and 16 per cent in December. |
В 2001 году на последний квартал приходилось 42 процента выплат, в том числе на декабрь - 16 процентов. |
Nevertheless, as at May 2002, the explanatory note for the last quarter of 2001 was still missing in 21 per cent of the cases. |
Тем не менее, по состоянию на май 2002 года в 21 проценте случаев в отчетах за последний квартал 2001 года отсутствовала информация о принятых мерах. |
comparison with the national average (in thousands, in the fourth quarter) |
(тыс. чел., четвертый квартал) |
It has gradually declined since 2005, with the latest available information for the 4th quarter of 2008 indicating a rate of unemployment of 5.2 per cent - a historical low for Sri Lanka. |
Он постепенно снижается с 2005 года, при этом, согласно последней имеющейся информации за IV квартал 2008 года, уровень безработицы составляет 5,2 процента, что является рекордно низким показателем для Шри-Ланки. |
I've been killing myself the last quarter. |
Я же весь последний квартал пахал на пределе! |
During the Headquarters pilot, a field pilot of EDMS will be designed and developed, with the first field tests planned for the last quarter of 2000. |
В ходе ее апробирования в штаб-квартире будет разработан и подготовлен экспериментальный вариант СУЭД для полевых отделений, а первое испытание этой системы на местах запланировано на последний квартал 2000 года. |
UNSD: Workshop on Census Evaluation and Dissemination in the SADC countries - Second quarter 2002 |
СОООН: Рабочее совещание по оценке и распространению данных переписей в странах САДК - второй квартал 2002 года. |
Externally, the overall economic environment in the United States remains uncertain by and large, despite some positive signs on the horizon, such as improved consumer confidence and a significant increase in output in the last quarter of 2001. |
Общая экономическая обстановка в Соединенных Штатах в общем-то продолжает оставаться неопределенной, несмотря на некоторые наметившиеся позитивные тенденции, такие, как повышение доверия потребителей и существенное увеличение объема производства за последний квартал 2001 года. |
As a result I am not in a position to submit the report envisaged for the third quarter of 2001 on the humanitarian implications of the sanctions referred to above. |
В результате я не нахожу возможным представить доклад о гуманитарных последствиях упомянутых выше санкций, запланированный на третий квартал 2001 года. |
A study tour on the learning experiences of winners and finalists of the European Quality Award competition for implementing quality management systems will be organized (second - third quarter of 2002 - 2003). |
Будет организована ознакомительная поездка с целью изучения опыта победителей и финалистов конкурса на присуждение европейской премии в области качества за внедрение систем управления качеством (второй-третий квартал 20022003 годов). |