Inspections planned in the last quarter of the year were postponed in order to conduct inquiries into the murders in September 2000 of UNHCR staff in Indonesia and Guinea. |
Запланированные на последний квартал года инспекции были отложены в связи с необходимостью проведения расследований убийств в сентябре 2000 года сотрудников УВКБ в Индонезии и Гвинее. |
The amount of sickness insurance benefits is set on the basis of aggregate non-taxed income, usually in the calendar quarter preceding the start of the entitlement to a payment. |
Сумма страхового пособия по болезни устанавливается на основе совокупного необлагаемого налогом дохода, обычно в календарный квартал, предшествующий началу выплаты пособия. |
The US Bureau of the Census (2000) first released figures for retail electronic sales for the fourth quarter of 1999 in March, 2000. |
Вначале, в марте 2000 года, Бюро переписей США (2000 год) опубликовало данные по розничным электронным продажам за четвертый квартал 1999 года. |
My second point has to do with the proposed visits of the CTC to States, which was included in the CTC's work programme for the third quarter of this year. |
Мое второе замечание относится к предполагаемым визитам КТК в государства, которые были включены в рабочую программу КТК на третий квартал этого года. |
The revenue collection figures for the Kosovo Energy Corporation for its third quarter of 2007 show some improvement, which can be attributed to better control of disconnections as well as an increase in metering. |
Показатели сбора поступлений Косовской энергетической компании за третий квартал 2007 года несколько улучшились, что можно объяснить повышением эффективности контроля за отключением энергоснабжения, а также совершенствованием учета энергопотребления. |
At the end of February, the initial estimates of the fourth quarter of the preceding year, along with the annual data are released. |
В конце февраля публикуются исходные оценки за четвертый квартал предыдущего года в совокупности с годовыми данными. |
Indexation may be carried out every quarter, but only when the average wage has increased by at least 10 per cent in relation to the previous basis of indexation. |
Индексация может проводиться каждый квартал, но лишь тогда, когда средняя заработная плата выросла по крайней мере на 10% по сравнению с предшествующей основой индексации. |
Since 1 January 1994 the minimum survivor's pension is 39 per cent of the average wage in the calendar quarter preceding the date of indexation. |
С 1 января 1994 года минимальный размер пенсии по случаю потери кормильца составляет 39% от средней заработной платы за календарный квартал, предшествующий дате индексации. |
During the reporting period, the Government of Kosovo developed and introduced a quarterly planning and reporting cycle through which ministers will identify their policy aims for the final quarter of 2003 and report on progress made in those areas. |
За отчетный период правительство Косово разработало и внедрило систему квартального планирования и отчетности, с помощью которой министры определят свои стратегические цели на заключительный квартал 2003 года и отчитаются о прогрессе в их достижении. |
Frequency of the data collection varies from once every 5-10 years to once every quarter for surveys such as the LFS. |
Периодичность сбора данных варьируется от одного раза в 5-10 лет до одного раза в квартал для обследований, таких как ОРС. |
The fourth quarter report not included, the figure will tend to increase |
Данные за четвертый квартал отсутствуют, существует тенденция к увеличению числа таких случаев. |
UNDG policy network for MDGs provides high-quality, timely, system-wide technical support to UNCTs (fourth quarter 2010) |
Сеть ГООНВР по вопросам политики в области ЦРДТ будет своевременно оказывать СГООН общесистемную техническую поддержку высокого качества (четвертый квартал 2010 года) |
UNDG 2010-2011 strategic priorities promote South-South cooperation at global, regional and country levels (second quarter 2010) |
В стратегических приоритетах ГООНВР на 2010 - 2011 годы будет сделан упор на развитии сотрудничества по линии Юг-Юг на глобальном, региональном и страновом уровнях (второй квартал 2010 года) |
Regional finance managers are required to review key financial information - such as project expenditures and advances recoverable locally - every quarter, and submit the relevant reports to the finance practice at headquarters. |
Региональные финансовые руководители обязаны проверять основную финансовую информацию, такую как расходы по проектам и авансы, подлежащие возмещению на местах, каждый квартал и представлять соответствующие отчеты в группу по финансовой практике в штаб-квартире. |
UNDG guidance/tools for strengthening stakeholder engagement in programming process developed (third quarter of 2009) |
Подготовлены руководящие пособия/инструменты для ГООНВР по расширению участия заинтересованных сторон в процессе разработки программ (третий квартал 2009 года) |
Mapping of UNDG, HLCM and HLCP subsidiary machinery conducted to identify overlaps, gaps and synergy (fourth quarter of 2009) |
Ревизия схемы вспомогательных структур КВУП, КВУУ и ГООНВР для выявления совпадений, пробелов и синергии (четвертый квартал 2009 года) |
Financial data for the most recent completed year in the annual statistical report to the Economic and Social Council (second quarter of 2009) |
Наличие финансовых данных за самый последний закончившийся год в годовом статистическом докладе для Экономического и Социального Совета (второй квартал 2009 года) |
Analysis and measurement of funding received by the United Nations system through multi-donor trust funds and other flexible funding mechanisms (second quarter of 2009) |
Анализ и оценка финансовых ресурсов, полученных системой Организации Объединенных Наций через многосторонние целевые донорские фонды и другие гибкие механизмы финансирования (второй квартал 2009 года) |
Working paper on strengthening the system-wide funding architecture of operational activities of the United Nations for development submitted to the General Assembly (second quarter of 2009) |
Рабочий документ об укреплении общесистемной архитектуры финансирования оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития представлен Генеральной Ассамблее (второй квартал 2009 года) |
Guidance on South-South and triangular cooperation for UNCTs produced (second quarter of 2009) |
Выпущены руководящие положения для СГ ООН по вопросам сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества (второй квартал 2009 года) |
UNEG guidelines on gender perspective in evaluation to be rolled out in several countries (fourth quarter of 2009) |
Руководящие указания ГО ООН по учету гендерных факторов в оценке должны быть опубликованы в нескольких странах (четвертый квартал 2009 года) |
Present guidance and policies regarding the UNDAF cycle and alignment reviewed to encourage alignment to national cycles (second quarter of 2009) |
Пересмотр действующих руководящих положений и стратегий касательно цикла ЮНДАФ в целях их согласования с национальными циклами (второй квартал 2009 года) |
Inter-agency implementation plan for strengthening resident coordinator talent management adopted and operational; 2009 targets met (fourth quarter of 2009) |
Принятие и исполнение межучрежденческого плана мероприятий по укреплению использования творческого потенциала координаторов-резидентов; выполнение целевых показателей 2009 года (четвертый квартал 2009 года) |
(c) UNCT performance management and trouble shooting (fourth quarter of 2009) |
с) контроль показателей работы СГ ООН и устранение недостатков (четвертый квартал 2009 года) |
Generic guidance on ICT and procurement based on lessons learned in pilot countries considered for wider applicability (fourth quarter of 2009) |
Общие руководящие принципы по ИКТ, основанные на накопленном опыте в странах экспериментального осуществления программ, рассмотрены в целях их более широкого применения (четвертый квартал 2009 года) |