Английский - русский
Перевод слова Quarter
Вариант перевода Квартал

Примеры в контексте "Quarter - Квартал"

Примеры: Quarter - Квартал
As from the final quarter of 2004 the investigation of the case was turned over to the Prosecution Unit established specifically for this purpose in the Office of the Attorney General of the Nation. В последний квартал 2004 года следствие по этому делу было передано специальному органу прокуратуры, созданному в Генеральной прокуратуре.
Price indices for the quarter, half-year and period since the beginning of the year are calculated by the "chain" method, i.e. by remultiplying the monthly consumer price indices. Расчет индексов цен за квартал, полугодие, период с начала года производится «ценным» методом, т.е.
According to the Development Planning Unit of the Government of the British Virgin Islands, fourth quarter total deposits in 1999 were just over $1 billion, suggesting a major infusion of cash into the banking system during 2000. Предварительные данные за первый квартал 2000 года свидетельствовали о том, что 57 процентов вкладов и 95 процентов займов были внутренними.
The amount in the certificate is calculated based on the data produced in the recent quarter, provided by the State Committee of the Real Estate Cadastre of the Republic of Armenia on the average market price of block-buildings in the place of residence of refugees. Денежная сумма по сертификату рассчитывается на основании предоставляемых Государственным комитетом кадастра недвижимости Республики Армения данных за последний квартал о средней рыночной стоимости жилья в блочных домах в месте проживания беженцев.
Did you know that the Bureau purchased 8,231 thumb drives last quarter? Ты знал, что бюро закупило 8231 флешку за прошедший квартал?
At west Beirut, the PLA controlled since May 1985 the Druze-populated Karakol quarter, parts of the Hamra district and a large portion of Rue Watta el-Msaytbi, the latter a small Druze street that housed the PSP's main political offices in the capital city. В западном Бейруте, с мая 1985 года партия контролировала населённые друзами квартал Каракол, часть улицы Хамра и значительную часть улицы Ватта-эль-Мсайтби, где располагались основные политические офисы партии.
Five missionsa have already been connected and are operating the system remotely. MINUGUAb is planned for implementation during the third quarter of 2002 Системой уже пользуются пять миссий; подключение к ней МИНУГУА запланировано на третий квартал 2002 года.
Regional workshops to discuss the results of metadata collection are scheduled to take place during the fourth quarter of 2004, the results of which will be consolidated at the global meeting to be held in February 2005. На четвертый квартал 2004 года намечены региональные практикумы, посвященные обсуждению результатов сбора метаданных, результаты которых будут обобщены на общем заседании, которое состоится в феврале 2005 года.
The development of an induction course for staff being newly assigned to supply posts is already at an advanced stage and is expected to be launched during the third quarter of 2012. Разработка вводного курса для сотрудников, недавно назначенных на должности сотрудников по снабжению, находится в настоящее время на продвинутом этапе, и его внедрение намечено на третий квартал 2012 года.
Should the anticipated pledges for the final quarter of 2014 not materialize, however, an estimated amount of $6,974,900 will be required from the approved commitment authority to cover the shortfall in 2014. Однако, если ожидаемые взносы на последний квартал 2014 года внесены не будут, то для покрытия дефицита в 2014 году потребуется сумма в объеме 6974900 долл. США из санкционированного полномочия на принятие обязательств.
Phase 2: First/second quarter of 2014: previous delegations, including rostering for generic job openings (the staff selection system) Этап 2: Первый/второй квартал 2014 года: ранее делегированные полномочия, в том числе на создание списков кандидатов для заполнения вакансий с типовым описанием должностей (система подбора кадров)
Employment pensions are also readjusted per quarter in connection with the growth of average wages and salaries, if these have increased in value by more than 15 per cent since the previous readjustment of pensions. Также перерасчет трудовых пенсий осуществляется в связи с ростом средней заработной платы работников в республике за квартал, если она по сравнению с аналогичной величиной, примененной при предыдущем перерасчете пенсий, увеличилась более чем на 15%.
Elijah and Rebekah have cut to the quick with their vicious lies about me when all I've done is tried to win this battle of wills over Marcel's control of the quarter in order to reclaim our home. Элайджа и Ребекка задели за живое этой порочной ложью обо мне, когда все, что я делал, это старался выиграть в этой битве с Марселем за трон, чтобы назвать этот квартал своим домом.
UNDP overall portfolio yield would always be lower than the one year LIBOR benchmark during periods of rising interest rates since for each quarter less than one fifth of the portfolio is reinvested or newly invested at the most recent higher interest rates. В периоды повышения процентных ставок общий доход от портфеля ПРООН был всегда меньше, чем ЛИБОР за одногодичный период, поскольку каждый квартал менее одной пятой части портфеля реинвестировалось и вновь инвестировалось по последним наиболее высоким процентным ставкам.
For the quarter ended March 31, 2006, the three companies had combined revenues of US$6.3 billion and EBITDA (earnings before interest, taxes, depreciation and amortization) of US$1.9 billion. За квартал оканчивающийся 31 марта 2006, три компании получили совместный доход $6.3 млрд. и EBITDA (заработок до вложений, налогов, падение рыночных цен и погашений) $1.9 млрд.
In the last quarter of 2005, 49% of the companies inspected by the tax authorities were found to have committed tax offences while in January 2006 it fell to 41.6%. По данным на последний квартал 2005 года, около 49 % населения в той или иной степени уклонялись от налогов, хотя эта цифра в январе 2006 года снизилась до 41,6 %.
Gentlemen, in three hours I want confirmation that the government quarter is ours and SS Command has been cleared of every living soul. оспода, через три часа € должен знать, что правительственный квартал наш и что в командовании - не осталось живой души.
Fourth quarter sales are in the toilet in this store and all the other stores, too, for that matter. У нас и так крайне неудачный четвертый квартал. Убытки со всех сторон! А твой отдел приносит самую большую прибыль!
But the fact that earnings beat estimates by a penny a share every quarter is itself only a sign of quarter-to-quarter manipulations of earnings, not of their wholesale fabrication. Но тот факт, что доходы отличаются не на копеечные суммы за каждый квартал - свидетельство ежеквартальных манипуляций с доходами, но не их фабрикации за весь отчетный период.
That's less than 10 percent of what I booked for you guys this quarter. что я принес компании за этот квартал.
The team left the Canal Hotel in Baghdad at 9 a.m. and travelled to the site of an anti-aircraft unit located in the Al-'Adl quarter of Baghdad. Группа выехала из гостиницы «Канал» в Багдаде в 09 ч. 00 м. и направилась в место расположения подразделения противовоздушной обороны в квартал Аль-Адл Багдада.
The Administration does not review those invoices, so that there is no internal control over the accuracy and the reality of the payables to the third-party administrator, neither on an invoice-by-invoice basis, nor on a longer-period basis, e.g. per quarter. Администрация не проверяет эти заявки - вследствие чего отсутствует внутренний контроль за точностью и достоверностью данных о суммах, причитающихся внешним администраторам, - ни в каждом отдельном случае, ни за какой-либо период времени, например за квартал.
UNDG 2010-2011 strategic priorities and workplan maximize support to country efforts to accelerate achievement of MDGs/ IADGs (second quarter 2010) В стратегических приоритетах и плане работы ГООНВР на 2010 - 2011 годы будет предусмотрена максимальная поддержка усилий стран по ускорению достижения ЦРДТ/ЦРСМ (второй квартал 2010 года)
CCA/UNDAF process and transitional strategies for use in transition settings revised to improve responsiveness (third quarter of 2009) Пересмотр процесса подготовки ОСО/ЮНДАФ и стратегий перехода от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития в целях более оперативного реагирования (третий квартал 2009 года)
(a) The quantities of oily and greasy waste received and disposed of in the course of the previous quarter; а) количество образующихся в процессе эксплуатации судна отходов, содержащих масла или смазочные средства, которое было принято и утилизировано за предыдущий квартал;