For the newly constructed quarterly series in constant prices, "growth rates compared with the corresponding period" were calculated - data for each quarter were correlated with the data for the corresponding quarter of the preceding year. |
Для вновь построенного квартального ряда в постоянных ценах рассчитывались «темпы роста к соответствующему периоду» - данные за каждый квартал соотносились с данными за соответствующий квартал предыдущего года. |
Two ad hoc expert groups on modernization of conventional industries in the ESCWA region (second quarter, 1995) (RB/XB); and entrepreneurial and managerial skills in small and medium enterprises under changing conditions (second quarter, 1995). |
Две специальные группы экспертов по модернизации традиционных отраслей в регионе ЭСКЗА (второй квартал 1995 года) (РБ/ВБ); и предпринимательским и управленческим навыкам на малых и средних предприятиях в изменяющихся обстоятельствах (второй квартал 1995 года). |
Two ad hoc expert groups on the prospects for a regional electricity network, (fourth quarter, 1995); and solar thermal and photovoltaic systems (fourth quarter 1994). |
Две специальные группы экспертов по перспективам создания региональной электроэнергетической системы (четвертый квартал 1995 года) ; и по солнечным тепловым и фотоэлектрическим системам (четвертый квартал 1994 года). |
Parliamentary documentation: two reports to the Commission on the outcome of the International Conference on Population and Development, 1994 (fourth quarter, 1994); and the results of the ad hoc expert group meeting on demographic estimates and projection (fourth quarter, 1995). |
Документация для заседающих органов: два доклада для Комиссии о результатах Международной конференции по народонаселению и развитию 1994 года (четвертый квартал 1994 года); и о результатах совещания специальной группы экспертов по демографическим оценкам и прогнозам (четвертый квартал 1995 года). |
Unemployment, measured using the international ILO standards by a labour force survey, increased from 4.1 per cent, which was the survey-based unemployment level in the third quarter of 2008, to 6.2 per cent in the third quarter of 2009. |
Безработица, подсчитанная с использованием международных стандартов МОТ и приводимая в обзоре рабочей силы, увеличилась с 4,1% - уровня безработицы по данным обследования на период за третий квартал 2008 года до 6,2% в третьем квартале 2009 года. |
(e) Asia and the Pacific (Bangkok): fourth quarter of 2012; |
ё) региональное отделение для государств Азии и Тихоокеанского региона (Бангкок): четвертый квартал 2012 года; |
The combined delivery reports for the third quarter were available in the system, in accordance with the schedule, except that country offices had yet to print, sign and share the signed reports with the implementing partners for their signature. |
К сводным отчетам об исполнении за третий квартал доступ в системе предоставлялся в соответствии с графиком, однако страновые отделения еще должны были напечатать и подписать доклады, а затем направить их партнерам-исполнителям на подписание. |
A technical assessment is planned for the fourth quarter of 2014, following the awaited political transition and in view of the ongoing security transition; the outcome of the assessment will be reflected in the full budget submission for 2015 to be submitted in 2015. |
С учетом ожидаемых политических перемен и в свете продолжающегося перехода полномочий по обеспечению безопасности на четвертый квартал 2014 года запланирована техническая оценка, итоги которой найдут отражение в полном представлении бюджета на 2015 год, которое будет сделано в 2015 году. |
UNAMA documented a rise in civilian casualties from explosive remnants of war, with 89 civilian casualties (21 deaths and 68 injured), a 22 per cent increase over the same quarter in 2013. |
МООНСА отметила увеличение числа жертв среди гражданского населения от взрывоопасных пережитков войны, из-за которых пострадало 89 человек (21 человек погиб и 68 получили ранения), что на 22 процента больше соответствующего показателя за тот же квартал 2013 года. |
However, the regular budget cash balance was under pressure in the final months of 2012, as disbursements for the last quarter of the year were projected to be around $776 million. |
Однако в последние месяцы 2012 года положение с денежной наличностью на счетах регулярного бюджета является сложным, поскольку, согласно прогнозу на последний квартал года, выплаты составят примерно 776 млн. долл. США. |
In the report, the Task Force provided information on its activities over the past quarter, noting, however, its constraints in releasing operational details so as to maintain the confidentiality and integrity of the investigation and to protect potential witnesses. |
В докладе Специальная следственная группа представила информацию о своей деятельности за последний квартал, отметив при этом, что соображения конфиденциальности и объективности расследования, а также защиты возможных свидетелей не позволяют ей разглашать оперативную информацию. |
Such reports would cover the sectors most travelled, airlines most used, average price of tickets, split of expenditures per airline and savings assessment reports for carbon emission for each quarter. |
В таких отчетах должны содержаться сведения о наиболее часто посещаемых секторах, наиболее часто используемых авиакомпаниях, средних ценах на билеты, разделение затрат по авиакомпаниям и отчеты оценки экономии средств по выбросам углерода за каждый квартал. |
The process for presenting QEDS on a BPM6 basis started in December 2013, when QEDS reporters were invited to submit 2014 second quarter (Q2) data using the new, updated tables by 6 October 2014. |
Процесс представления ЕСВЗ на базе РПБ6 начался в декабре 2013 года, когда составителям ЕСВЗ было предложено представить данные за второй квартал (К2) 2014 года с использованием новых/обновленных таблиц до 6 октября 2014 года. |
As the two reference periods are different (end of 2011 and 2nd quarter of 2012, respectively) some of the discrepancies can be explained by the influence of migratory events of the first half of 2012. |
В связи с тем, что в этих обследованиях используются разные отчетные периоды (конец 2011 года и второй квартал 2012 года соответственно), существующие различия в определенной степени могут объясняться динамикой миграции в первом полугодии 2012 года. |
The number of people who worked in Finland was more than 15,000 according to the 2011 population and housing census, and the LFS showed similar results in the 4th quarter of 2011, in total 15,900 persons. |
В соответствии с данными переписи населения и жилищного фонда 2011 года число лиц, работавших в Финляндии, превысило 15000 человек, причем ОРС отражает схожие результаты за четвертый квартал 2011 года, а именно - в общей сложности 15900 человек. |
To be clear, if the quarter is yours now, you still need me why? |
Давай проясним, если квартал теперь твой, я все еще нужна тебе, зачем? |
Two ad hoc expert group meetings on the situation and prospect of youth in the ESCWA region (third quarter, 1994) (RB/XB); and on the regional component for the World Summit for Social Development (fourth quarter, 1994) (RB/XB). |
Два совещания специальных групп экспертов по положению и перспективам молодежи в регионе ЭСКЗА (третий квартал 1994 года) (РБ/ВБ); а также по региональному компоненту для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития (четвертый квартал 1994 года) (РБ/ВБ) . |
Two ad hoc expert groups on development of the multimodal transport chain in Western Asia (second quarter, 1995); and a maritime hydrographic survey and nautical charting (second quarter, 1994). |
Две специальные группы экспертов по развитию системы смешанных перевозок в Западной Азии (второй квартал 1995 года) и по морской гидрографической съемке и составлению морских карт (второй квартал 1994 года). |
Provision is made for the hire/charter cost of a fixed-wing aircraft (AN-26) based on a rate of $148,500 per quarter for 255 flying hours per quarter ($594,000). |
Предусматриваются ассигнования на аренду/фрахт самолета (АН-26) по ставке 148500 долл. США в квартал из расчета 255 летных часов в квартал (594000 долл. США). |
The inflation rate has decreased from 16 per cent in 2007 to 12 per cent in the most recent quarter, and the unemployment rate has decreased from 22 per cent in 2007 to 17 per cent during the most recent quarter. |
Уровень инфляции снизился с 16 процентов в 2007 году до 12 процентов в последний квартал, а уровень безработицы с 22 процентов в 2007 году в последний квартал сократился до 17 процентов. |
System was deployed in 25 field missions and was implemented at UNOB and MINUCI (second quarter of 2003), UNMIL (third quarter of 2003) and UNAMI (fourth quarter of 2003) |
Данная система была развернута в 25 полевых миссиях и внедрена в БСООН и МООНКИ (второй квартал 2003 года), МООНЛ (третий квартал 2003 года) и МООНПИ (четвертый квартал 2003 года) |
The latest labour market survey indicates that total employment increased by 15,000 from the fourth quarter of 1992 to the fourth quarter of 1993. |
показывает, что с четвертого квартала 1992 года по четвертый квартал 1993 года общее число занятых лиц возросло на 15000 человек. |
Currently, there are three GDP estimates released for each quarter; the advance estimate is released approximately four weeks after the end of the quarter, and preliminary and final estimates are released near the end of the second and third months. |
В настоящее время за каждый квартал публикуются три оценки ВВП; ориентировочная оценка публикуется примерно через четыре недели после завершения квартала, а подготовительная и окончательная оценки примерно в конце второго и в течение третьего месяца. |
UNDG workplan (2008-2010) formulated taking into account requests of the triennial comprehensive policy review 2004 and 2007 (second quarter of 2008 through fourth quarter of 2009) |
План работы ГООНВР (2008 - 2010 годы), разработанный с учетом требований трехгодичного всеобъемлющего обзора политики 2004 и 2007 годов (со второго квартала 2004 года по четвертый квартал 2009 года) |
Up to the last quarter but not up to and including the last quarter, you dozy mare! |
Да. До последнего квартала, но не включая последний квартал, ты, сонная кобыла! |