UNEG report on country-level joint evaluation with South Africa as model of country-led evaluation (second quarter of 2009) |
ГО ООН отчитается о проведении совместной оценки на страновом уровне под руководством правительства, используя Южную Африку в качестве модели (второй квартал 2009 года) |
Despite progress in the south and south-west, security incidents in the east have increased significantly this year, with this quarter being no exception. |
Несмотря на прогресс, достигнутый в южных и юго-западных районах страны, число связанных с безопасностью инцидентов на востоке страны в этом году увеличилось значительно, и прошедший квартал в этом плане не стал исключением. |
Governance capacity in Afghanistan experienced marginal improvements over the past quarter that included continued implementation of the transition process, renewed progress to resolve the Kabul Bank crisis, and some resolution within the Parliament over past election results. |
В функционировании системы государственного управления Афганистана за прошедший квартал наметились незначительные улучшения: в частности, продолжалось осуществление переходного процесса, вновь удалось добиться прогресса в урегулировании кризиса Кабульского банка, а также удалось в определенной степени урегулировать возникший в парламенте кризис в связи с результатами прошедших выборов. |
The revised Programme Policy and Procedure Manual, scheduled for the third quarter of 2011, will clarify guidance on the proper and efficient functioning of the country management teams. |
В пересмотренном Руководстве по вопросам политики и процедур по программам, издание которого запланировано на третий квартал 2011 года, будут содержаться четкие руководящие принципы надлежащего и эффективного функционирования страновых руководящих групп. |
During this quarter the Afghan National Army's strength grew by approximately 24,000, expanding the force to just above 144,000, thus exceeding the October 2010 target of 134,000. |
За этот квартал численность личного состава Афганской национальной армии выросла примерно на 24000 человек и составляет сейчас около 144000 человек, превысив тем самым показатель в 134000 человек, запланированный на октябрь 2010 года. |
4th quarter of 2010; first half of 2011 |
Четвертый квартал 2010 года; первая половина 2011 года |
UNDG policy network for MDGs providing high-quality and timely United Nations joint technical support to UNCTs (fourth quarter 2009) |
Политическая сеть ГООНВР в области ЦРДТ, предусматривающая высококачественную и своевременную совместную техническую поддержку СГ ООН со стороны Организации Объединенных Наций (четвертый квартал 2009 года) |
Capacity development support package developed to assist UNCTs in applying UNDG capacity assessment methodology (second quarter 2009) |
Разработка информационного пакета по поддержке развития потенциала в помощь СГ ООН в контексте применения методологии оценки потенциала ГООНВР (второй квартал 2009 года) |
Resident coordinators' annual reports analysed to identify trends in reporting on gender equality and women's empowerment (2008 to second quarter 2009) |
Проведен анализ годовых отчетов координаторов-резидентов для выявления тенденций отчетности в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (с 2008 года по второй квартал 2009 года) |
Common procedures for data collection and information management in transitions, building on humanitarian tools (fourth quarter 2009) |
Общие процедуры сбора данных и использования информации в условиях перехода с использованием исходных методов работы гуманитарного характера (четвертый квартал 2009 года) |
As of the 3rd quarter of 2008, the average amount of the Alimony Payment paid by the NII was 1,464 NIS ($366). |
По состоянию на З-й квартал 2008 года средний размер алиментных платежей, выплачиваемых НИС, составлял 1464 израильских шекеля (366 долл. США). |
Since Organization-wide deployment of Umoja was projected for the third quarter of 2013, it was proposed that the first full set of IPSAS-compliant financial statements should be issued for the year ending 31 December 2014. |
Поскольку общеорганизационное внедрение системы «Умоджа» запланировано на третий квартал 2013 года, первый полный комплект финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС, предлагается подготовить за год, который закончится 31 декабря 2014 года. |
The Administration responded in its implementation report that the Board's recommendation was a "high priority" with a completion target date of the fourth quarter of 2008. |
В своем докладе о выполнении рекомендаций Администрация сообщила о том, что это является «первоочередной задачей» и намечено на четвертый квартал 2008 года. |
UNICEF responded that it was updating not only its list of approved emergency items but also preparing new sourcing of suppliers with a new target date in the third quarter of 2008. |
ЮНИСЕФ ответил, что он не только обновляет перечень товаров чрезвычайной помощи, но и составляет новый реестр поставщиков, и новым сроком завершения этой работы определен третий квартал 2008 года. |
Target date: Fourth quarter of 2013, at the completion of the capital master plan. |
Срок выполнения: четвертый квартал 2013 года, по завершении осуществления генерального плана капитального ремонта |
The latest Labour Force Survey results, for the fourth quarter 2007 show that overall the ethnic minority employment rate is at 61%, 13.9% below the rate for the UK as a whole. |
Самые последние результаты обследования рабочей силы за четвертый квартал 2007 года свидетельствуют о том, что общий уровень занятости представителей этнических меньшинств составляет 61 процент, что на 13,9 процента ниже уровня для Соединенного Королевства в целом. |
In addition, UNOPS intends to reach agreement with UNDP to settle fund balances in cash on a regular basis, not less frequently than every quarter. |
Кроме того, ЮНОПС намерено достичь договоренности с ПРООН относительно регулярного погашения остатков средств по расчетам наличностью не реже, чем один раз в квартал. |
At the meeting, the third-quarter project report and a workplan for project activities during the fourth quarter were discussed and approved. |
Во время встречи было обсужден и согласован отчет по проекту за третий квартал и план работы по реализации проекта на четвертый квартал. |
(a) Completion of the overarching business continuity plan (second quarter 2010); |
а) завершение разработки всеобъемлющего плана мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности (второй квартал 2010 года); |
(b) Fourth quarter of 2008: 1,736 pages and 207 work hours; |
Ь) четвертый квартал 2008 года: 1736 страниц и 207 человеко-часов; |
The Guard conducts, every quarter of a year, counter-terrorism exercises jointly with the Korean Navy, involving patrol vessels and maritime SWAT teams. |
Каждый квартал Береговая охрана и корейские Военно-морские силы проводят совместные учения по борьбе с терроризмом, к которым привлекаются патрульные суда и морские группы быстрого реагирования. |
Support the work of the Sierra Leone Business Forum and the preparations for the investment forum planned for the fourth quarter of 2008 |
Поддержать деятельность Сьерра-леонского делового форума и меры по подготовке инвестиционного форума, запланированного на четвертый квартал 2008 года |
As a major contributor of troops to peacekeeping operations, it was concerned at the projected debt to Member States providing troops and contingent-owned equipment and the possibility that they might not receive a payment for the final quarter of 2007. |
Входя в число стран, наиболее активно участвующих в предоставлении войск для операций по поддержанию мира, Бангладеш испытывает обеспокоенность по поводу прогнозируемой задолженности перед государствами-членами, предоставляющими воинские контингенты и принадлежащее им имущество, и вероятности того, что они не получат выплат за последний квартал 2007 года. |
Whatever you guys have been doing this last quarter, |
Все, что вы сделали за прошедший квартал, просто превосходно. |
Marcel, you know the quarter like the back of your hand if anyone can get them out of here, it's you. |
Марсэль, ты знаешь квартал, как свои 5 пальцев, если кто и сможет выбраться, так это ты. |