Homs - Jubb al-Jandali Quarter, 23/8/2011 |
Хомс - квартал Джубб-эль-Джандали, 23/8/2011 |
al-Durayb - al-Warshah Quarter, 5/9/2011 |
Хомс - Баб-эд-Дурайб - квартал Эль-Варша, 5/9/2011 |
Homs - Ashirah Quarter, 27/9/2011 |
Хомс - квартал Ашира, 27/9/2011 |
Homs - al-Sabil Quarter, 4/10/2011 |
Хомс - квартал Эс-Сабиль, 4/10/2011 |
Homs - al-Qusayr Quarter, 19/10/2011 |
Хомс - квартал Эль-Кусайр, 19/10/2011 |
al-Zaytun - al-Nazihin Quarter, 22/10/2011 |
Хомс - Карам-эз-Зейтун - квартал Эн-Назихин, 22/10/2011 |
Homs - al-Bayyadah Quarter, 28/10/2011 |
Хомс - квартал Эль-Байяда, 28/10/2011 |
Homs - Baba Amr Quarter, 4/11/2011 |
Хомс - квартал Баба-Амр, 4/11/2011 |
transition at City Hall to the Cathedral, Liberty Avenue, external review of opera im.M.Zankovetskoyi, Armenian quarter, free time, dinner at a cafe in Lviv. |
Юра, центральная часть города, Высокий замок, переход от пороховой башни к Доминиканскому Собору, музей-аптека, площадь Рынок, переход возле Ратуши к Катедральному собору, проспект Свободы, внешний осмотр Оперного театра, Армянский квартал, свободное время - ужин в кнайпах Львова. |
My best guess would be the Quarter. |
Полагаю, во Французский Квартал. |
Homs, al-Ghawtah Quarter, 15/8/2011 |
Хомс, квартал Эль-Гаута, 15/8/2011 |
VISIT THE NEW LATIN QUARTER! |
"Приходите в Латинский квартал!" |
I figure that, because Benjamin updates everybody else's computers remotely, and once a quarter he's down here, pretending not to like my act, so unless you want me to focus my rapier-like wit on you, |
С того, что остальные компы Бенджамин обновляет удалённо, но раз в квартал он приходит сюда и делает вид, что возмущен моим поведением. |
HLCM/CEB surveyed security practices, identified recommendations for harmonization and endorsed recommendations (second quarter of 2009); CEB adopted statement on safety and security of United Nations system staff |
КСР провел обследование практики в сфере безопасности в целях выработки рекомендаций по согласованию и одобрения рекомендаций (второй квартал 2009 года); КСР принял положение по обеспечению охраны и безопасности персонала системы Организации Объединенных Наций |
UNDG input into PBSO-related processes (approval of peacebuilding fund, endorsement of integrated peacebuilding strategies, etc.); representation in the Peacebuilding Commission and related mechanisms (fourth quarter of 2009) |
Включение ГООНВР в процессы, имеющие отношение к деятельности ОПМС (одобрение со стороны Фонда миростроительства, принятие комплексных стратегий миростроительства и т.д.); наличие представителей в Комиссии по миростроительству и смежных с ней структурах (четвертый квартал 2009 года) |
[Trebek] This city's French Quarter encompasses about 70 blocks. |
Французский квартал, в котором около 70-ти домов. |
Within walking distance from the hotel doors are the lovely Jardin du Luxembourg and the historic Latin Quarter. |
В пределах пешей прогулки от отеля расположены восхитительный Люксембургский сад и старинный Латинский квартал. |
2014 was named as the Man of the Year by the Business Quarter magazine, Rostov-on-Don. |
В 2014 году признан «Человеком года» по версии журнала «Деловой квартал», Ростов-на-Дону. |
Latin Quarter (2 km) - A bustling, popular area with many bistros, shops and bookstores. |
Латинский квартал (2 км) - Популярный оживлённый район, где разместились многочисленные бистро, магазины и книжные лавки. |
Homs, al-Mahnayah, 1974; current address: al-Abassiah Quarter |
Хомс, Эль-Махная, 1974 г.; нынешнее место жительства: квартал Эль-Абассия |
In April 1968, the government expropriated 129 dunams (about 32 acres) of land which had made up the Quarter before 1948. |
В апреле 1968 г. правительство экспроприировало 129 дунамов земли, составлявших квартал до 1948 г... |
Reference to the temporary ISO/PAS document will become obsolete when the ISO document will be issued (third Quarter of 2011). |
Ссылка на временный документ ИСО/ОДТУ (общедоступные технические условия) не будет употребляться после распространения документа ИСО (третий квартал 2011 года). |
The Lesnoi-4 Quarter will have 17- and 22-storey apartment blocks and cultural and domestic facilities. |
Квартал «Лесной- 4» будет застроен 17-ти и 22-этажными жилыми домами и объектами культурно-бытового обслуживания. |
Nearly all of the surviving 18th-century architecture of the Vieux Carré (French Quarter) dates from the Spanish period, notably excepting the Old Ursuline Convent. |
Практически вся сохранившаяся архитектура Vieux Carré (французский квартал) была построена во времена испанского правления, за исключением Женского монастыря урсулинок. |
She headed to New York City during World War II and found work in two of Manhattan's leading nightclubs, the Latin Quarter and the Copacabana. |
В начале 1940-х она переехала в Нью-Йорк, где стала работать в двух ведущих ночных клубах Манхэттена - «Латинский квартал» и «Копакабана». |