From the fourth quarter of 1992 to the fourth quarter of 1993, employment increased by 0.2 per cent. |
С четвертого квартала 1992 года по четвертый квартал 1993 года занятость возросла на 0,2%. |
Following the users' demand stipulated for in the respective legislation, the press release includes price indices for a given quarter in relation to the previous quarter. |
С учетом пожеланий пользователей, нашедших отражение в соответствующем законодательстве, в пресс-релизах приводятся индексы цен за конкретный квартал по отношению к предыдущему кварталу. |
Figures for the fourth quarter of 2000 showed that the overall balance on transaction grew to $63.44 million, or 65.9 per cent from the same quarter the previous year. |
Данные за четвертый квартал 2000 года показывают, что общий остаток по трансакциям увеличился до 63,44 млн. долл. США, или на 65,9 процента, по сравнению с тем же кварталом предыдущего года. |
For immigrant men, unemployment declined by as much as 1.4 percentage points from the fourth quarter of 2004 to the fourth quarter of 2005. |
Среди иммигрантов-мужчин уровень безработицы за период с четвертого квартала 2004 года по четвертый квартал 2005 года снизился на 1,4 процента. |
Novopecherskie Lipki residential quarter will become the comfortable place for living for the successful, dynamic individuals, who value every second. |
Жилой квартал Новопечерские Липки станет комфортным местом жизни для успешных, динамичных людей, которые знают цену каждой секунды. |
Hildy, I need the p&l from last quarter. |
Хилди, мне нужен балансовый отчет за последний квартал. |
Looks like you found me the right quarterback for the fourth quarter. |
Похоже, у нас появился правый квотербэк на четвертый квартал. |
Just a standard analysis of last quarter's earnings. |
Стандартный анализ выручки за прошлый квартал. |
And every quarter brought new write-offs that ruined efforts to rebuild the bank's reputation and its employees' morale. |
И каждый квартал происходили новые списания с баланса, которые уничтожили усилия по восстановлению репутации банка и морального состояния его работников. |
It is a shopping, business, retail and cultural quarter, containing many key arts and tourist venues. |
Это торговый, деловой и культурный квартал со множеством художественных галерей и туристических мест. |
The deadline is the fourth quarter of 2018. |
Срок выполнения - четвертый квартал 2018 года. |
The paper claims a readership of about 1200 per quarter. |
У газеты около 1200 читателей за квартал. |
The welfare commission decided to sell the complete quarter. |
Комиссия по благотворительности, владевшая зданиями, решила продать квартал целиком. |
The club occupied the quarter between the streets Petrovskaya and Frunze and the alleys Klubny and Gogol. |
Клуб занимал квартал между улицами Петровской и Фрунзе и переулками Клубным и Гоголевским. |
The quarter must be a value between 1 and 4. |
Квартал должен быть значением от 1 до 4. |
The fighting and subsequent killings also involved an old quarantine area near the port and nearby Maslakh quarter. |
Боевые действия и последующая резня также захватили старый карантинный порт и близлежащий квартал Маслах. |
During the war, the enclave of Mitrovica known as the "Bosnian quarter" was partially destroyed and seriously damaged. |
Во время войны был частично разрушен и серьезно пострадал анклав Митровица, известный под названием "боснийский квартал". |
I know exactly how big the quarter is. |
Я точно знаю, насколько квартал велик. |
You also had a second opportunity when the fiscal quarter... |
Вы также имели шанс, когда финансовый квартал... |
Actually, your tuition check for this quarter was returned by the bank. |
Вообще-то, ваш чек за последний квартал банк вернул. |
And the CBO's projection last quarter of 900 billion. |
А БУК дает только на последний квартал цифры в 900 миллиардов... |
It was a 270 percent increase over the third quarter. |
За третий квартал прирост прибыли составил 270 процентов. |
I heard you guys are having a tough quarter. |
Я слышала, у вас был тяжелый квартал. |
Each quarter we've seen our profits diverted into a scheme which has so far yielded precisely nothing. |
Каждый квартал наша прибыль идет на цели, которые пока ничего не принесли. |
The Talbieh quarter is also clean and quiet. |
Квартал Тальбие тоже чистый и тихий. |