| From the fourth quarter of 1992 to the fourth quarter of 1993, employment increased by 0.2 per cent. | С четвертого квартала 1992 года по четвертый квартал 1993 года занятость возросла на 0,2%. |
| Following the users' demand stipulated for in the respective legislation, the press release includes price indices for a given quarter in relation to the previous quarter. | С учетом пожеланий пользователей, нашедших отражение в соответствующем законодательстве, в пресс-релизах приводятся индексы цен за конкретный квартал по отношению к предыдущему кварталу. |
| Figures for the fourth quarter of 2000 showed that the overall balance on transaction grew to $63.44 million, or 65.9 per cent from the same quarter the previous year. | Данные за четвертый квартал 2000 года показывают, что общий остаток по трансакциям увеличился до 63,44 млн. долл. США, или на 65,9 процента, по сравнению с тем же кварталом предыдущего года. |
| For immigrant men, unemployment declined by as much as 1.4 percentage points from the fourth quarter of 2004 to the fourth quarter of 2005. | Среди иммигрантов-мужчин уровень безработицы за период с четвертого квартала 2004 года по четвертый квартал 2005 года снизился на 1,4 процента. |
| Novopecherskie Lipki residential quarter will become the comfortable place for living for the successful, dynamic individuals, who value every second. | Жилой квартал Новопечерские Липки станет комфортным местом жизни для успешных, динамичных людей, которые знают цену каждой секунды. |
| Hildy, I need the p&l from last quarter. | Хилди, мне нужен балансовый отчет за последний квартал. |
| Looks like you found me the right quarterback for the fourth quarter. | Похоже, у нас появился правый квотербэк на четвертый квартал. |
| Just a standard analysis of last quarter's earnings. | Стандартный анализ выручки за прошлый квартал. |
| And every quarter brought new write-offs that ruined efforts to rebuild the bank's reputation and its employees' morale. | И каждый квартал происходили новые списания с баланса, которые уничтожили усилия по восстановлению репутации банка и морального состояния его работников. |
| It is a shopping, business, retail and cultural quarter, containing many key arts and tourist venues. | Это торговый, деловой и культурный квартал со множеством художественных галерей и туристических мест. |
| The deadline is the fourth quarter of 2018. | Срок выполнения - четвертый квартал 2018 года. |
| The paper claims a readership of about 1200 per quarter. | У газеты около 1200 читателей за квартал. |
| The welfare commission decided to sell the complete quarter. | Комиссия по благотворительности, владевшая зданиями, решила продать квартал целиком. |
| The club occupied the quarter between the streets Petrovskaya and Frunze and the alleys Klubny and Gogol. | Клуб занимал квартал между улицами Петровской и Фрунзе и переулками Клубным и Гоголевским. |
| The quarter must be a value between 1 and 4. | Квартал должен быть значением от 1 до 4. |
| The fighting and subsequent killings also involved an old quarantine area near the port and nearby Maslakh quarter. | Боевые действия и последующая резня также захватили старый карантинный порт и близлежащий квартал Маслах. |
| During the war, the enclave of Mitrovica known as the "Bosnian quarter" was partially destroyed and seriously damaged. | Во время войны был частично разрушен и серьезно пострадал анклав Митровица, известный под названием "боснийский квартал". |
| I know exactly how big the quarter is. | Я точно знаю, насколько квартал велик. |
| You also had a second opportunity when the fiscal quarter... | Вы также имели шанс, когда финансовый квартал... |
| Actually, your tuition check for this quarter was returned by the bank. | Вообще-то, ваш чек за последний квартал банк вернул. |
| And the CBO's projection last quarter of 900 billion. | А БУК дает только на последний квартал цифры в 900 миллиардов... |
| It was a 270 percent increase over the third quarter. | За третий квартал прирост прибыли составил 270 процентов. |
| I heard you guys are having a tough quarter. | Я слышала, у вас был тяжелый квартал. |
| Each quarter we've seen our profits diverted into a scheme which has so far yielded precisely nothing. | Каждый квартал наша прибыль идет на цели, которые пока ничего не принесли. |
| The Talbieh quarter is also clean and quiet. | Квартал Тальбие тоже чистый и тихий. |