Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Высокого качества

Примеры в контексте "Quality - Высокого качества"

Примеры: Quality - Высокого качества
Use of common facilities in multiple organizations (including those who provide data to NSIs) would also support consistent coding and higher data quality. Использование общих средств несколькими организациями (в том числе теми, которые предоставляют данные национальным статистическим учреждениям) также послужит поддержкой для последовательного кодирования и получения данных более высокого качества.
Positive contribution was made to ensure that reproductive health services are more available, accessible and of better quality. Позитивный вклад был внесен в обеспечение того, чтобы услуги в области репродуктивного здоровья были более доступными и более высокого качества.
The programme has been effective in producing a vast number of knowledge products, generally of reasonably good quality. Программа является эффективной в том, что касается подготовки большого количества продуктов в виде знаний, как правило - достаточно высокого качества.
Only in this way will Asia achieve a higher quality of life and greater security for all its peoples. Только так Азия достигнет более высокого качества жизни и большей безопасности для своих народов.
Countries, with more independent and professional civil servants tend to have higher quality bureaucracies and less corruption. В странах с более независимыми и профессиональными государственными служащими бюрократический аппарат обычно более высокого качества и меньше коррупции.
Sustainable development is about ensuring a better quality of life for everyone, now and for generations to come. Устойчивое развитие означает обеспечение более высокого качества жизни для всех - для нынешнего и будущих поколений.
The right to health requires, inter alia, the development of effective, inclusive health systems of good quality. Право на здоровье предполагает, среди прочего, создание эффективной, общедоступной системы здравоохранения высокого качества.
Central functions should be limited to guiding, monitoring, assisting and ensuring quality. Функции центра должны ограничиваться руководством, контролем, оказанием поддержки и обеспечением высокого качества предоставляемых услуг.
The analysis of technical implementation problems is sophisticated and convincing and indicates a high-level quality of responses. Анализ технических проблем, связанных с внедрением такой системы, довольно сложный и убедительный и дает ответы высокого качества.
To ensure high data quality, capacity-building will be needed to train focal points and other users in using the questionnaires. Для обеспечения высокого качества данных понадобится провести работу по наращиванию потенциала, с тем чтобы обучить сотрудников координационных центров и других пользователей использованию вопросников.
The availability of more and better quality information, including statistical data, is crucial. Огромное значение имеет наличие доступа к информации, в том числе к статистическим данным, все более высокого качества.
It requires that water and sanitation be available, accessible, affordable, acceptable and of good quality for everyone. Оно требует наличия, досягаемости, доступности, приемлемости и высокого качества воды и санитарного обслуживания для всех.
In this context, we have spared no effort in expanding coverage of the provision of services of the highest quality. По этому мы не жалеем усилий, расширяя охват обеспечения обслуживанием самого высокого качества.
The focus will be on unrestricted regular resources and on better quality and less restricted other resources. Основное внимание будет сосредоточено на неограниченных регулярных ресурсах и на менее ограниченных прочих ресурсах более высокого качества.
It is in maintaining high water quality that forests make their most significant contribution to the hydrological characteristics of watershed ecosystems. Способствуя поддержанию высокого качества воды, леса вносят свой самый весомый вклад в формирование гидрологических характеристик экосистем водосборных бассейнов.
These efforts included improving internal monitoring and evaluation and human resources systems, aiming especially for more quality and diversity in the workplace. Эти усилия включают совершенствование внутреннего мониторинга и оценки и систем управления людскими ресурсами в целях прежде всего обеспечения более высокого качества и большего разнообразия на рабочем месте.
Strenuous measures were taken to ensure the quality of the translations. Принимаются энергичные меры для обеспечения высокого качества таких переводов.
For instance, schools with large immigrant populations are supported to safeguard the quality of the education provided. Так, например, школы, большинство учащихся в которых составляют дети иммигрантов, получают поддержку для обеспечения высокого качества образования.
National institutions planned and delivered services, but ensuring their effectiveness required feedback on their quality. Национальные учреждения обеспечивают планирование и предоставление услуг, но для обеспечения их высокого качества необходима эффективная обратная связь.
The Department is also planning to make video news stories available in broadcast quality on the Web in the next few months. Департамент планирует также распространять новостные видеоматериалы высокого качества в Интернете в течение нескольких следующих месяцев.
The Department fully shares the Committee's concern for improved quality and accuracy as one of its four goals. Полностью разделяя озабоченность Комитета, Департамент считает достижение более высокого качества и точности одной из своих четырех целей.
This would supplement mechanisms currently in place for ensuring the quality of parliamentary documentation. Эта мера предлагается дополнительно к уже созданным механизмам обеспечения высокого качества документов для заседающих органов.
A rigorous preparation (spotting, trainings) and checks allow making sure of the quality. Тщательная подготовка (отбор, подготовка) и проверки позволяют добиться высокого качества.
The Government had worked very hard to provide quality education throughout the country. Правительство принимает весьма активные меры для обеспечения высокого качества образования на всей территории страны.
The methodology used to prepare the reports consists of several readings intended to ensure their quality. Методика, применяющаяся при подготовке этих докладов, предусматривает их повторное чтение в целях обеспечения высокого качества.