However, because of the difficulties involved in ensuring that those data are of sufficient quality, doubts have been expressed about their usefulness. |
Однако с учетом трудностей, связанных с обеспечением достаточно высокого качества таких данных, выражаются сомнения в отношении их полезности. |
Sustaining the quality of projects depended largely on how crucial information was shared between donors, recipients and the Secretariat. |
Поддержание высокого качества проектов зависит главным образом от распределения осно-вополагающей информации между донорами, получа-телями помощи и Секретариатом. |
It also contributes to assembling a second generation of environmental data with improved quality and greater policy relevance. |
Она также принимает участие в подготовке второго поколения данных по окружающей среде более высокого качества и повышенной значимости для вопросов политики. |
It is of outmost importance that the Government should base its economic policy on information of the highest possible quality. |
Чрезвычайно важно, чтобы правительство опиралось при разработке экономической политики на информацию самого по возможности высокого качества. |
If discrepancies are small, this is often taken as an indicator that the quality is high. |
Если расхождения являются незначительными, то во многих случаях это рассматривается в качестве свидетельства высокого качества показателей. |
Moreover, even lower quality products can find utility in processed items so long as they fulfil safety requirements. |
Более того, даже продукты менее высокого качества могут при условии соблюдения требований безопасности находить полезное применение в продуктах переработки. |
Their quality is ensured by rigorous preparation, involving skills and training, and by monitoring. |
Тщательная подготовка и проверки позволяют добиться высокого качества. |
He is known as the biggest buyer of large size, quality rough diamonds. |
Он известен как самый крупный скупщик крупных необработанных алмазов высокого качества. |
Microfinance institutions are financially viable and provide quality services. |
Создание жизнеспособных в финансовом отношении МФУ, способных предоставлять услуги высокого качества |
This advanced level of automation guarantees uniform processing, which is in itself a factor in quality. |
Такая продвинутая система автоматизированной обработки данных гарантирует их однородный характер, что само по себе является показателем высокого качества. |
Mr. Savimbi also promised that weapons of a "better quality" would be handed over. |
Г-н Савимби также обещал, что будет сдано оружие "более высокого качества". |
This work should continue, with a special effort to ensure sufficiently high data quality to successfully monitor medium-term trends. |
Эту работу необходимо продолжить с уделением особого внимания обеспечению достаточно высокого качества данных, чтобы успешно отслеживать среднесрочные тенденции. |
As Canada's National Statistical Office, Statistics Canada has the responsibility for providing statistics of the highest quality to its clients. |
Статистическое управление Канады как государственное учреждение ответственно за предоставление своим клиентам статистических данных самого высокого качества. |
That review should aim at reducing the number of publications while ensuring higher quality of content. |
Такой обзор должен быть направлен на сокращение количества публикаций при обеспечении их высокого качества. |
Research methodologies and interpretative techniques should be of the highest quality. |
Научно-исследовательские методологии и методы толкования должны быть самого высокого качества. |
This exception may not unconfined be transferred to other tanks of higher quality. |
Это исключение нельзя неограниченно распространять на другие цистерны более высокого качества. |
Young girls will thus be able to acquire skills, be productive and have a better quality of life. |
Девочки смогут, таким образом, приобрести навыки, найти работу и добиться более высокого качества жизни. |
Work to be undertaken: The secretariat will present an analytical report synthesizing the national replies to the questionnaire on excellent quality models. |
Предстоящая работа: Секретариат представит аналитический доклад, обобщающий национальные ответы на вопросник по моделям высокого качества. |
Setting of the basis needed for preparing a higher quality inventory. |
Установление основы, необходимой для подготовки кадастра высокого качества. |
This would help me to provide the legislative bodies with better informed and higher quality recommendations. |
Это поможет мне давать законодательным органам более обоснованные рекомендации более высокого качества. |
The approval of the concept would strengthen the common ownership of these programmes and ensure quality delivery. |
Одобрение этой концепции способствовало бы укреплению общей причастности различных сторон к осуществлению рассматриваемых программ и обеспечению высокого качества предоставляемых услуг. |
For our part, as small economies, we pledge quality and high standards for our products. |
Со своей стороны, будучи странами с малой экономикой, мы обещаем, что наша продукция будет высокого качества и стандартов. |
The Commission recommends that maps and figures be of the highest possible quality. |
Комиссия рекомендует обеспечивать, чтобы карты и графические иллюстрации были максимально высокого качества. |
These networks must be maintained above a critical level of data quality and geographical coverage. |
Эти сети должны обеспечивать данные высокого качества и широкий географический охват. |
Discussions also highlighted the need to ensure quality of education in addition to equal access to education. |
В ходе дискуссии подчеркивалась также необходимость обеспечения помимо равного доступа к образованию еще и высокого качества образования. |