Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Высокого качества

Примеры в контексте "Quality - Высокого качества"

Примеры: Quality - Высокого качества
However, because of the difficulties involved in ensuring that those data are of sufficient quality, doubts have been expressed about their usefulness. Однако с учетом трудностей, связанных с обеспечением достаточно высокого качества таких данных, выражаются сомнения в отношении их полезности.
Sustaining the quality of projects depended largely on how crucial information was shared between donors, recipients and the Secretariat. Поддержание высокого качества проектов зависит главным образом от распределения осно-вополагающей информации между донорами, получа-телями помощи и Секретариатом.
It also contributes to assembling a second generation of environmental data with improved quality and greater policy relevance. Она также принимает участие в подготовке второго поколения данных по окружающей среде более высокого качества и повышенной значимости для вопросов политики.
It is of outmost importance that the Government should base its economic policy on information of the highest possible quality. Чрезвычайно важно, чтобы правительство опиралось при разработке экономической политики на информацию самого по возможности высокого качества.
If discrepancies are small, this is often taken as an indicator that the quality is high. Если расхождения являются незначительными, то во многих случаях это рассматривается в качестве свидетельства высокого качества показателей.
Moreover, even lower quality products can find utility in processed items so long as they fulfil safety requirements. Более того, даже продукты менее высокого качества могут при условии соблюдения требований безопасности находить полезное применение в продуктах переработки.
Their quality is ensured by rigorous preparation, involving skills and training, and by monitoring. Тщательная подготовка и проверки позволяют добиться высокого качества.
He is known as the biggest buyer of large size, quality rough diamonds. Он известен как самый крупный скупщик крупных необработанных алмазов высокого качества.
Microfinance institutions are financially viable and provide quality services. Создание жизнеспособных в финансовом отношении МФУ, способных предоставлять услуги высокого качества
This advanced level of automation guarantees uniform processing, which is in itself a factor in quality. Такая продвинутая система автоматизированной обработки данных гарантирует их однородный характер, что само по себе является показателем высокого качества.
Mr. Savimbi also promised that weapons of a "better quality" would be handed over. Г-н Савимби также обещал, что будет сдано оружие "более высокого качества".
This work should continue, with a special effort to ensure sufficiently high data quality to successfully monitor medium-term trends. Эту работу необходимо продолжить с уделением особого внимания обеспечению достаточно высокого качества данных, чтобы успешно отслеживать среднесрочные тенденции.
As Canada's National Statistical Office, Statistics Canada has the responsibility for providing statistics of the highest quality to its clients. Статистическое управление Канады как государственное учреждение ответственно за предоставление своим клиентам статистических данных самого высокого качества.
That review should aim at reducing the number of publications while ensuring higher quality of content. Такой обзор должен быть направлен на сокращение количества публикаций при обеспечении их высокого качества.
Research methodologies and interpretative techniques should be of the highest quality. Научно-исследовательские методологии и методы толкования должны быть самого высокого качества.
This exception may not unconfined be transferred to other tanks of higher quality. Это исключение нельзя неограниченно распространять на другие цистерны более высокого качества.
Young girls will thus be able to acquire skills, be productive and have a better quality of life. Девочки смогут, таким образом, приобрести навыки, найти работу и добиться более высокого качества жизни.
Work to be undertaken: The secretariat will present an analytical report synthesizing the national replies to the questionnaire on excellent quality models. Предстоящая работа: Секретариат представит аналитический доклад, обобщающий национальные ответы на вопросник по моделям высокого качества.
Setting of the basis needed for preparing a higher quality inventory. Установление основы, необходимой для подготовки кадастра высокого качества.
This would help me to provide the legislative bodies with better informed and higher quality recommendations. Это поможет мне давать законодательным органам более обоснованные рекомендации более высокого качества.
The approval of the concept would strengthen the common ownership of these programmes and ensure quality delivery. Одобрение этой концепции способствовало бы укреплению общей причастности различных сторон к осуществлению рассматриваемых программ и обеспечению высокого качества предоставляемых услуг.
For our part, as small economies, we pledge quality and high standards for our products. Со своей стороны, будучи странами с малой экономикой, мы обещаем, что наша продукция будет высокого качества и стандартов.
The Commission recommends that maps and figures be of the highest possible quality. Комиссия рекомендует обеспечивать, чтобы карты и графические иллюстрации были максимально высокого качества.
These networks must be maintained above a critical level of data quality and geographical coverage. Эти сети должны обеспечивать данные высокого качества и широкий географический охват.
Discussions also highlighted the need to ensure quality of education in addition to equal access to education. В ходе дискуссии подчеркивалась также необходимость обеспечения помимо равного доступа к образованию еще и высокого качества образования.