| Verifying the maximum quality of the milk through analysis. | Проверка максимально высокого качества молока путем проведения анализа. |
| Evidence from a few countries indicates that dietary quality and diversity are major issues. | Согласно имеющимся по нескольким странам данным, обеспечение высокого качества и разнообразия продуктов питания является серьезной проблемой. |
| Professional performance requires adequate best quality materials. | Профессиональная работа предполагает использование подходящих материалов высокого качества. |
| The challenge is how to achieve consistent and sustained quality across sectors. | Обеспечение одинакового и неизменно высокого качества образования во всех секторах представляет собой трудную, но важную задачу. |
| Regardless, we should strive to achieve high software quality. | Тем не менее мы должны стремиться к достижению высокого качества программного обеспечения. |
| This is because Tortiya produces higher quality diamonds. | Это объясняется тем, что в Тортийе добываются алмазы более высокого качества. |
| Our goal is positive engagement, productive cooperation and the highest possible quality in decision-making. | Наша цель состоит в налаживании конструктивного взаимодействия и плодотворного сотрудничества, а также обеспечения максимально высокого качества процесса принятия решений. |
| However, it should also aim to address quality as reflected in learning outcomes, which will need to be more widely and effectively measured. | Вместе с тем повестка дня также должна быть направлена на обеспечение высокого качества образования, которое отразится на результатах обучения, а они, в свою очередь, должны будут оцениваться на более широкой основе и более эффективным образом. |
| In addition, the relative contribution of nature and anthropogenic assets to a good quality of life varies according to the context. | Кроме того, в зависимости от контекста различается относительный вклад природных и антропогенных активов в обеспечение высокого качества жизни. |
| He underlined the crucial need for the World Forum to maintain the continuity in work quality of the secretariat services. | Он подчеркнул, что поддержание неизменно высокого качества предоставляемых секретариатом услуг имеет для Всемирного форума решающее значение. |
| Combined with limited quality, this situation resulted in insufficient knowledge and skills among students entering the labour force. | С учетом недостаточно высокого качества образования такое положение дел приводит к тому, что при выходе на рынок труда учащиеся не располагают знаниями и навыками в достаточном объеме. |
| The Supply Division is responsible for ensuring that suppliers provide good quality pharmaceuticals and micronutrient formulations for UNICEF programmes. | Отдел снабжения следит за тем, чтобы поставщики предоставляли для осуществления программ ЮНИСЕФ фармацевтические препараты и питательные смеси высокого качества. |
| Higher quality research can be conducted with exchange of knowledge and good practices among institutions in the eastern and western parts of the region. | Исследования высокого качества могут проводиться в рамках обмена знаниями и передовым опытом между учреждениями восточной и западной частей региона. |
| Mauritius wished to learn about best practices in Monaco on guaranteeing a better quality of life for persons with disabilities. | Маврикий хотел бы ознакомиться с передовым опытом Монако по обеспечению более высокого качества жизни инвалидов. |
| Tackling the challenges of climate change will require good quality, comparable data across a wide range of countries. | Решение проблем изменения климата потребует сопоставимых данных высокого качества по большому числу стран. |
| Even if these data fill an information gap at the international level, they are imperfect substitute for better quality statistics. | Даже если эти данные позволят устранить информационный пробел на международном уровне, они не смогут заменить статистические данные высокого качества. |
| The chapter will emphasize the importance of a strong quality assessment of rapid estimates. | В этой главе речь пойдет о важности высокого качества оперативных оценок. |
| 14.25 Successive Environmental Protection Agency reports have highlighted the fundamentally good quality of public drinking water supplies. | 14.25 В докладах Агентства по охране окружающей среды последовательно подчеркивается важность снабжения населения питьевой водой высокого качества. |
| During its Presidency of the European Union, Greece tried to take measures to ensure a high level of environmental quality within the EU. | Во время выполнения функций президента Европейского союза Греция старалась принять меры по обеспечению высокого качества окружающей среды в рамках ЕС. |
| The highest quality furniture normally carries an American brand or label. | Продукция самого высокого качества обычно имеет американскую торговую марку. |
| Improved internal reviews and controls have been introduced to ensure timely preparation and higher quality of progress and terminal reports. | Были внедрены более эффективные внутренние механизмы и процедуры контроля для обеспечения своевременной подготовки и обеспечения высокого качества промежуточных и заключительных докладов. |
| The State provided free medical care of the highest quality in all regions of the country, including the most remote. | Государство предоставляет бесплатные услуги здравоохранения самого высокого качества во всех районах страны, в том числе в наиболее удаленных. |
| Thailand recognizes that liberalization in the area of telecommunications is an effective way to achieve higher quality information systems. | Таиланд осознает, что одним из эффективных средств достижения более высокого качества информационных систем является либерализация в сфере телекоммуникаций. |
| Our goal is to make sure that you receive the highest quality services and consultations. | Наша цель - заботиться о том, чтобы Вам были обеспечены услуги и консультации самого высокого качества. |
| Nero's Smart Encoding for AVCHD saves you time and ensures quality playback. | Кодирование Smart Encoding для AVCHD позволяет экономить время и достичь высокого качества воспроизведения. |