Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Высокого качества

Примеры в контексте "Quality - Высокого качества"

Примеры: Quality - Высокого качества
Opened in 1991 and 2009, Chinese factories are supplying us with top quality leather gloves, which are currently sold all over the world, in markets and exclusive shops alike. Китайские фабрики открытые в 1991, а также 2009 году, являются поставщиками высокого качества кожаных перчаток, которые в настоящее время продаются во всем мире, так в маркетах, как и в элитных бутиках.
AA products are the most advanced Polish antiallergenic cosmetics; with the top quality ingredients purified from allergenic compounds, produced and controlled in accordance with pharmaceutical industry standards. Продукты «АА» - это современная польская антиаллергенная косметика, содержащая компоненты высокого качества из антиаллергенных соединений, которые производятся и тестируются в соответствии со стандартами фармацевтической отрасли.
If constantly perfected, the system not only supports the strategy but also the corporation values and the principles of corporate culture; it enables winning our customers' confidence and satisfaction and thus, selling the products of the highest quality and health safety. Постоянно совершенствуемая, и не только поддерживающая осуществление стратегии, но и внедряющая корпоративные ценности и принципы корпоративной культуры, позволяет нам завоевать доверие и удовлетворенность наших клиентов, тем самым гарантируя продажу изделий самого высокого качества и безопасность для здоровья.
The law office of ZIZKA & PARTNERS provides pragmatic, cost-effective legal services of the highest standard, with an emphasis on innovation, quality control, and maximum adaptation to the specific requirements of each client. Адвокатская контора «ZIZKA&PARTNERS» предоставляет комплексные юридические услуги высшего стандарта с акцентом на инновации, контроль за качеством и максимальную гибкость в отношении к специфичсным требованиям каждого клиента. Все члены команды руководствуются правилами профессионального этикета и стремятся к предоставлению услуг самого высокого качества.
It adopts the world advanced manufacturing technology and syncretizes the performance and styles of North American and European trucks in order to obtain excellent quality. Грузовик тяжёлого класса серии HANIA - автомобиль высокого качества, наследующий мировые передовые технологии производства и воплошающий в себе стиль европейских и северо-американских автомобилей.
Due to the accumulated environmental impacts and increased needs for rehabilitation and higher protection quality, the coal mining companies and also the power industry have now included ecological requirements in the technical and economic part of their activities. В результате накопившегося экологического воздействия на окружающую среду и острой необходимости восстановления и обеспечения высокого качества окружающей среды угледобывающие компании, а также электроэнергетика включают в настоящее время экологические требования в техническую и экономическую сферы своей деятельности.
In order to maintain quality education and make the most cost-effective use of resources, UNRWA adopted an integrated approach based on increased classroom size, maintaining double shifting, hiring teachers on a contract basis and replacing rented premises with Agency-standard buildings. В целях поддержания высокого качества образования и максимально эффективного использования имеющихся ресурсов БАПОР применило комплексный подход, основными принципами которого стали увеличение численности учащихся в классах, сохранение двухсменной системы обучения, набор учителей на контрактной основе и замена арендуемых помещений зданиями, отвечающими нормам, установленным Агентством.
In late 2008, it was announced that further progress had been made in providing Tokelau and its people with a quality, dedicated 25-year shipping service, which would become active in 2010. В конце 2008 года было объявлено о достижении дальнейшего прогресса в деле создания для Токелау и его народа специальной службы по осуществлению в течение 25 лет морских перевозок высокого качества, которая начнет действовать в 2010 году.
The register is generally regarded as one of the quality open registries (called by some, flag of convenience) with the fleet having a relatively low average age and below average PSC detention rate. Регистр в целом считается одним из открытых регистров высокого качества (называемых иногда «удобным флагом»), и зарегистрированные в нем суда имеют относительно небольшой средний возраст, а показатель их задержания в государственных органах портового контроля ниже среднего.
With the improvement of the economies of the two regions and given the quality of the facilities and services provided, many non-ESCAP and non-ECA event organizers are becoming repeat customers of the centres. С улучшением экономического положения в двух регионах и с учетом высокого качества предоставляемых помещений и обеспечиваемых услуг многие организаторы мероприятий, не имеющих отношения к ЭСКАТО или ЭКА, становятся постоянными клиентами центров.
UNCDF will involve its technical partners in the design of projects to ensure greater quality and impact and proposes to work mainly in support of the "retail" MFIs. ФКРООН будет привлекать к разработке проектов своих технических партнеров в целях обеспечения более высокого качества и большей эффективности и предполагает работать преимущественно с многосторонними финансовыми учреждениями, ориентированными на ограниченное число проектов.
The support provided will include Abacus team visits to field operations to improve the quality of information and timeliness of budget preparation, including improved results-based budgeting, staffing and cost estimates. Предоставляемая поддержка будет включать посещения полевых операций фильтрационными группами в целях обеспечения более высокого качества информации, используемой для подготовки бюджета, и более строгого соблюдения сроков его подготовки, включая совершенствование методов подготовки бюджета, ориентированного на конкретные результаты, набора кадров и составления смет расходов.
Outcome 2.2.1. Microfinance institutions are financially viable and provide quality services. (2000-2003 average: 69%) Результат 2.2.1: Создание жизнеспособных в финансовом отношении учреждений, занимающихся микрофинансированием, которые способны предоставлять услуги высокого качества (средний показатель за 2000 - 2003 годы - 69 процентов)
Every detail of the original, no matter how small, is faithfully reproduced by craftsmen who are prepared to collaborate with the Falters in their quest for the highest quality. Каждая деталь оригинала, вне зависимости от ее размера, воспроизводится нашими специалистами в полном соответствии с манускриптом, и наши специалисты всегда ищут возможность достижения еще более высокого качества в своей работе.
The legendary Oak Room and Bar provides patrons with the highest quality of food with clean and defined flavors from James Beard Award winner and Executive Chef, Joel Antunes. Легендарный ресторан и бар Оак Room and Bar предлагает посетителям блюда самого высокого качества с чистыми и чёткими ароматами, приготовленные удостоенным награды James Beard Award шеф-поваром Джоэлом Антунесом.
Several success stories of horticultural sector development and modules on important aspects of horticultural trade such as logistics, quality and health concerns in importing countries and structured finance were presented. На совещании были представлены несколько сообщений о передовом опыте развития садоводства, а также доклады о важных аспектах торговли садоводческой продукцией, таких, как материально-техническое обеспечение, заинтересованность в здоровой пище высокого качества в странах-импортерах и механизмы финансирования.
On the other hand, a lack of proprietary technology on the part of developing country firms and the specific demand characteristics of their domestic markets which accept lower-quality products do not augur well for growth into higher- quality niches. С другой стороны, нехватка собственных технологий у компаний развивающихся стран и специфические особенности спроса на внутренних рынках этих стран, где имеются возможности для сбыта низкокачественной продукции, отнюдь не предвещают развития производства с занятием ниш, требующих высокого качества продукция.
The Cork Social Housing Forum (CSHF) indicated that the core housing objective of the National Social Partnership Agreement, Towards 2016 was to enable every household to have available an affordable dwelling of good quality. Коркийский форум по социальному жилью (КФСЖ) отметил, что основной задачей жилищной политики, предусмотренной в Национальном соглашении о социальном партнерстве "Перспективы до 2016 года", является создание для каждого домохозяйства возможности пользоваться экономически доступным жильем высокого качества.
Innovations in satellite systems that have seen the emergence of non-geostationary, low-earth-orbiting satellites have proven able to provide higher quality voice coverage, as compared to earlier geostationary satellites. Инновации в области спутниковых систем, которые включали негеостационарные спутники и спутники на низкой околоземной орбите, смогли обеспечить передачу голосовых сообщений более высокого качества по сравнению с более ранними геостационарными спутниками.
The outcome of continuing change must be higher quality advice, more effective and efficient operations, and a more knowledge-driven, innovative and open institution. Результатом непрерывных изменений должно быть предоставление консультативной помощи более высокого качества, проведение более эффективных и действенных операций, а также преобразование ПРООН в более инновационное и открытое учреждение, деятельность которого основана на использовании знаний.
For most TV stations modem speed must be more than 200 kilobit per second; but if you want extra quality, you need 1 megabit per second or more. Для просмотра большинства онлайн TV каналов требуется скорость доступа к сети Интернет Вашего компьютера более 200 Кбит/сек., но если Вы желаете, чтобы изображение и звук были самого высокого качества, то скорость доступа должна быть не менее 1 Мб/сек.
The export-oriented SMEs, like those in Santa Croce, Italy, tend to be more process-specialized, with better technological capabilities and higher quality products. Экспортные МСП, такие, как находящиеся в Санта-Кроче (Италия), как правило, характеризуются более высокой степенью технологической специализации, обладая более широкими технологическими возможностями и осуществляя производство товаров более высокого качества.
The community- and home-based schools for boys and girls proved to be an effective strategy under the Taliban regime, often providing education of better quality than in the formal schools. Общинные и надомные школы для мальчиков и девочек оказались эффективным средством, которое использовалось в период правления режима «Талибана» и которое часто обеспечивало образование более высокого качества по сравнению с официальными школами.
On Goal 1, it helps the extreme poor build sustainable livelihoods so as to be able to provide more and better quality meals for their household. В том, что касается цели 1, организация помогает населению, живущему в условиях крайней нищеты, обеспечивать себе устойчивые источники средств к существованию, с тем чтобы иметь возможность обеспечивать своим семьям питание в большем количестве и более высокого качества.
In this process of changes in the international division of labour, both higher and lower-income countries are climbing up the quality ladder, as they are both shifting production towards products of higher quality. В процессе такого изменения международного разделения труда как страны с более высокими доходами, так и страны с более низкими доходами поднимаются вверх по шкале качества, поскольку все они переориентируют свое производство на продукцию более высокого качества.