They have an important role to assure the product quality and to implement quality thinking in the production processes. |
Они выполняют важную роль в обеспечении высокого качества выпускаемых материалов и во внедрении соображений по обеспечению качества в производственные процессы. |
Good data quality for administrative uses is of course very important also for statistical use, even if administrative quality not automatically implies statistical quality. |
Высокое качество данных, используемых в административных целях, безусловно, имеет очень важное значение и для использования их в статистических целях, даже если высокое качество с административной точки зрения автоматически не предполагает высокого качества со статистической точки зрения. |
The biggest producers and exporters provide data of good quality, but work needs to be done to increase participation by countries and to enhance the quality of less reliable data. |
Крупнейшие производители и экспортеры представляют данные высокого качества, однако необходимо приложить усилия для расширения участия стран и повышения качества менее достоверных данных. |
In certain areas, where quality is of major importance - education being a particularly prominent example - a public system that does not serve the better-off strata but mainly the less well-off tends to fall short on quality. |
В некоторых областях, где особенно важно качество - самым характерным примером является образование, - социальная система, обслуживающая не состоятельные слои общества, а людей с меньшим достатком, как правило, не обеспечивает высокого качества. |
collects and analyses information on the use of national quality awards schemes and excellence quality models implemented in the UNECE region; |
осуществляет сбор и анализ информации об использовании национальных схем премирования за высокое качество и о существующих в регионе ЕЭК моделях высокого качества; |
It grows relatively slowly but forms a wood of exceptional quality. |
Растёт медленно, но образует древесину исключительно высокого качества. |
Gems of exceptional quality (diamonds and rubies) have appeared in the London and Bangkok markets. |
Драгоценные камни исключительно высокого качества (алмазы и рубины) появились на рынках Лондона и Бангкока. |
The Department has been striving to follow industry standard technologies to deliver information products of the highest broadcasting quality. |
Департамент стремится идти в ногу с самыми современными промышленными технологиями для выпуска информационных материалов высокого качества. |
Take the necessary organisational measures and develop the statistical tools required to improve the quality and timeliness of the data. |
Принятие необходимых организационных мер и разработка статистических методов, необходимых для обеспечения более высокого качества и актуальности данных. |
The meeting ended with a discussion of the urgent need to successfully establish a quality programme. |
На заключительном этапе своей работы совещание обсудило вопросы, связанные с настоятельной необходимостью обеспечения разработки программы высокого качества. |
As well as productive work with our customers, helping them to develop their business in supplying the highest quality products. |
Как и продуктивную работу со своими клиентами, помогая развивать свой бизнес в предоставлении продукции самого высокого качества. |
The reason that not-for-profit providers can achieve higher quality care with better health outcomes at lower cost is evident. |
Причина того, что некоммерческие поставщики могут добиться ухода более высокого качества с лучшими результатами в области здоровья по более низкой стоимости, очевидна. |
It represents a higher quality than table wine. |
Reserve представляет собой вино более высокого качества. |
It matures early and is of good quality. |
Сорт раннего срока созревания и высокого качества. |
Google now uses Landsat 8 to provide imagery in a higher quality and with greater frequency. |
В нынешний момент для предоставления изображений более высокого качества Google использует спутник Landsat 8. |
Transmission of 7,137 photographs of good quality occurred over the final 23 minutes of flight. |
Всего за последние 23 минуты полёта было передано 7137 фотографий высокого качества. |
The Corporation inspects the work done by the local contractors to ensure good quality of control. |
Корпорация же инспектирует работу местных подрядчиков в целях обеспечения высокого качества предоставляемых услуг. |
Where firms use support to move into higher quality products, their withdrawal from lower market segments should open up new market opportunities. |
ЗЗ. Там, где фирмы используют государственную поддержку для переориентации производства на продукцию более высокого качества, их уход из нижних сегментов рынка должен открыть новые рыночные возможности. |
We shared a common vision: to provide a higher quality of life for ourselves and our children. |
Мы разделяем общие идеи о необходимости обеспечения более высокого качества жизни для нас самих и для наших детей. |
The airlift support provided by Germany has been of the highest quality. |
Оказываемая Германией воздушная поддержка была самого высокого качества. |
One implication of concerns over tropical deforestation for the European countries' silviculture could be the increased domestic cultivation of higher quality timber species. |
Одним из последствий обеспокоенности в связи с обезлесением тропических районов для лесоводства европейских стран могло бы быть увеличение выращивания в них видов деревьев более высокого качества. |
As has been observed, any Government or publishing house would be proud of such a high level of quality output. |
Как отмечалось, любое правительство или издательство гордились бы публикациями столь высокого качества. |
Innovation effects at the product level can include better performing or higher quality products, e.g energy-efficient household appliances. |
Инновационный эффект на уровне товаров может заключаться в выпуске продукции с улучшенными техническими характеристиками или более высокого качества, например энергоэффективного бытового оборудования. |
Surface-level deposits were deemed to be of poor quality, and therefore boring holes in the ground helped obtain higher-quality brine. |
Было сочтено, что качество поверхностных отложений низкое, и поэтому бурение скважин в почве способствовало получению раствора более высокого качества. |
For the next decade we anticipate increased efforts with regard to quality. |
В следующем десятилетии мы планируем активизировать усилия с целью обеспечения более высокого качества. |