(b) As a good practice, the plan for notification of the public should take into account the size and complexity of the project, the cultural context in which the project or activity is located or may affect and the needs of any more vulnerable groups. |
(Ь) в соответствии с надлежащей практикой, план оповещения общественности следует принимать с учетом размера и сложности проекта, культурного контекста, в котором находится проект или деятельность, либо с учетом того, что он может повлиять на потребности уязвимых групп. |
That plan would also include proposals for implementation of the project at the annex building at Headquarters, to be carried out on a cost-shared basis with the United Nations funds and programmes, the full project cost estimates and financing arrangements. |
Этот план будет также включать предложения по осуществлению проекта, касающиеся прилегающих зданий комплекса Центральных учреждений, которые будут осуществляться по схеме совместного несения расходов с фондами и программами Организации Объединенных Наций, а также полную смету расходов по проекту и механизмы его финансирования. |
The institution's education project is, therefore, the instrument through which the significance of each envisaged activity and project is defined with reference to the elements of the treatment. |
План воспитательной работы пенитенциарного учреждения является, таким образом, инструментом, позволяющим определить каждый вид предполагаемой деятельности и каждый проект в зависимости от элементов воспитательной работы. |
The project document should set out a detailed justification; include longer-range development as well as immediate project objectives; specify activities and the outputs required; identify the inputs to be provided by Governments and ITC; and incorporate a budget and preliminary work plan. |
В проектной документации должно содержаться подробное обоснование; определяться параметры перспективного развития и непосредственные цели проектов; конкретно указываться необходимые виды деятельности и результаты; определяться средства, привлекаемые правительствами и ЦМТ; и представляться бюджет и предварительный план работы. |
A representative of the Center for Energy Efficiency EnEffect presented a detailed work plan for the development of the regional project website in English and Russian and Internet based communication platform as well as the use of software for project-related communications and facilitation of interaction between project participants. |
Представитель Центра по энергоэффективности "ЭнЭффект" представил подробный план работы, касающийся создания регионального вебсайта по проекту на английском и русском языках и коммуникационной платформы на базе Интернета, а также использования программного обеспечения для связанных с проектом средств связи и поощрения взаимодействия между участниками проекта. |
The project plan is amended to reflect emerging projects and those projects deferred due to security and operational imperatives. |
В этот план вносятся изменения, отражающие новые проекты и проекты, осуществление которых откладывается по соображениям безопасности или оперативным причинам. |
Once the project completes its pilot phase, it will present the Government with a plan to introduce the training across the entire country. |
После завершения экспериментального этапа работы по проекту правительству будет представлен план обеспечения профессиональной подготовки в масштабах всей страны. |
Subject to the approval of the relevant project governance board, an annual workplan could be revised at the country office level as required. |
При условии одобрения соответствующим советом по управлению проектом годовой план работы в случае необходимости может быть пересмотрен на уровне страновых отделений. |
As the project moves forward and the Organization absorbs the lessons learned, the steering committee has made adjustments to the deployment plan. |
Руководящий комитет вносит коррективы в план внедрения с учетом освоения Организацией уроков, извлеченных из хода осуществления проекта. |
The database also produces a suggested monitoring plan for the project |
Эта база данных также содержит предлагаемый план контроля за осуществлением проектов; |
ITC has developed a project plan covering the period to early 2015; however, the plan does not articulate the key milestones or deliverables. |
ЦМТ разработал проектный план, охватывающий период по начало 2015 года; однако в этом плане не обозначены ни основные этапы, ни конечные результаты. |
Development Account's implementing entities have in some cases built momentum through replicating successful outcomes in countries beyond those included in the project's initial plan. |
В некоторых случаях учреждения-исполнители Счета развития добиваются прогресса за счет тиражирования успешных результатов в странах, которые не были включены в первоначальный план соответствующего проекта. |
A comprehensive implementation plan, which contains activities, responsibilities, deadlines and outputs, has been developed and is being used to manage the project. |
Всеобъемлющий план осуществления, в котором определены мероприятия, обязанности, сроки и результаты, уже разработан и используется для управления этим проектом. |
In each successive Business Plan (the 1998 Business Plan will be made available to the Executive Board at the current session), UNOPS has been able to project with increasing specificity the anticipated volume, cost and income associated with different parts of the project portfolio. |
В каждом последующем плане работы (план работы на 1998 год будет представлен Исполнительному совету на текущей сессии) УОПООН удается все с большей точностью предсказывать предполагаемую сумму, стоимость и объем поступлений, связанные с различными частями портфеля проектов. |
Selection proceedings for the award of privately financed infrastructure projects typically require the preparation of extensive documentation by the awarding authority, including project outline, pre-qualification documents, the request for proposals, instructions for preparing proposals and a draft of the project agreement. |
Процедуры отбора для выдачи подрядов на проекты в области инфраструктуры, финансируемые из частных источников, как правило, предполагают подготовку выдающим подряд органом обширной документации, включая проектный план, предквалификационную документацию, запрос предложений, инструкции в отношении подготовки предложений и проект проектного соглашения. |
The project was part of the five-year plan. Syria was determined to provide the support required to bring the project to fruition, and hoped that it would be possible to make considerable progress in modernization. |
Этот проект включен в пятилетний план. Сирия намерена оказать необходимую поддержку осуществлению этого проекта и надеется, что в области модернизации будет достигнут значительный прогресс. |
The project is also developing the "UNeDocs Deployment Plan in South Eastern Europe and the Mediterranean Region in support of sub-regional integration and know how transfer", which will provide a strategic regional perspective for the project until 2006. |
В рамках данного проекта также разрабатывается "План создания UNeDocs в регионе Юго-Восточной Европы и Средиземноморья в поддержку субрегиональной интеграции и передачи ноу-хау", который обеспечит для данного проекта стратегическую региональную перспективу до 2006 года. |
The blueprint of the project to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session through the Committee, should include detailed justification of all costs and an implementation time frame for the project. |
План проекта, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии через Комитет, должен содержать подробное обоснование всех расходов с указанием сроков осуществления проекта. |
The Umoja project will be setting timelines, and, as part of change management, United Nations Office at Vienna/UNODC, will have no say in the matter but to comply with the project plan and timelines. |
Сроки будут устанавливаться исходя из проекта «Умоджа», и в рамках процесса управления преобразованиями Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК не имеют никакого голоса в решении этого вопроса и должны соблюдать проектный план и сроки. |
OIOS concluded that the Office of the Capital Master Plan was applying effective controls over project scheduling; the schedule covered the entire project scope and included sufficient details to reflect its execution plan. |
УСВН пришло к выводу, что Управление генерального плана капитального ремонта применяет эффективные механизмы контроля для обеспечения соблюдения графика осуществления проекта; график охватывает весь комплекс работ по проекту и содержит достаточно подробную информацию, отражающую план осуществления проекта. |
However, in order to avoid the possibility that a delay in the completion of the capital master plan project could leave the United Nations without rental space, the lease commitments entered into by the Organization went beyond the project completion date. |
Однако во избежание того, чтобы из-за задержки с завершением проекта «Генеральный план капитального ремонта» Организация Объединенных Наций осталась без арендуемых помещений, договоры об аренде были заключены Организацией на сроки, превышавшие планируемые сроки его завершения. |
A strategic plan had not been created for the largest and most visible UNHCR project in Algeria, a water pipeline project with a total budget of $4.5 million during the period 2008-2010. |
ЗЗ. В период 2008-2010 годов не был подготовлен стратегический план в отношении крупнейшего и самого заметного проекта УВКБ в Алжире - проекта строительства водопровода с общим бюджетом 4,5 млн. долларов. |
Other anticipated costs are CAN $48,000 ($3,000 for seminar, $15,000 for project plan, $20,000 for pilot project, $10,000 for evaluation, update and roll-out). |
Другие предполагаемые расходы составляют 48000 кан. долл. (3000 долл. на проведение семинара, 15000 долл. на план проекта, 20000 долл. на экспериментальный проект, 10000 долл. на оценку, корректировку и внедрение). |
The Assistant Secretary-General for Central Support Services will coordinate the implementation of activities under his or her responsibility at Headquarters with the Executive Director of the capital master plan project, so as to facilitate the implementation of the capital master plan project. |
Помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию будет координировать осуществление относящейся к его или ее кругу ведения деятельности в Центральных учреждениях с Исполнительным директором проекта «Генеральный план капитального ремонта», с тем чтобы содействовать осуществлению этого проекта. |
During the biennium, the Division will coordinate its activities with the Office of the capital master plan project to facilitate the implementation of the capital master plan project. |
В течение двухгодичного периода Отдел будет координировать свою деятельность с Управлением проекта «Генеральный план капитального ремонта» для содействия осуществлению этого проекта. |