He welcomed the SPECA reform and invitation to Afghanistan to join SPECA but expressed his concerns regarding possible duplication of the SPECA activities with those of CAREC and noted that the inclusion of 28 project proposals in the proposed SPECA Work Plan for 2005-2007 might be too ambitious. |
В то же время он выразил свою озабоченность относительно возможного дублирования деятельности СПЕКА и ЦАРЭС и отметил, что включение 28 проектных предложений в предлагаемый План работы СПЕКА возможно слишком амбициозно. |
The Fund has established the following five-phased approach to the ERP project: |
Фондом разработан следующий пятиэтапный план по реализации проекта КПР: |
Furthermore, the Board notes that the project plan includes provision for the 2011 United Nations system accounting standards audit and two dry-run closes, in April and August 2012, with accompanying audit verification. |
Кроме того, Комиссия отмечает, что план проекта предусматривает проведение в 2011 году ревизии в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций и двух мероприятий по подготовке пробных финансовых ведомостей в апреле и августе 2012 года и их соответствующей ревизии. |
The $2 billion refurbishment of the United Nations Headquarters in New York, the capital master plan, is a complex, high-value and high-profile refurbishment project involving the modernization, securing and architectural preservation of an iconic 1950s campus-style development. |
Генеральный план капитального ремонта предусматривающий реконструкцию комплекса Центральных учреждений в Нью-Йорке, расходы на которую составляют 2 млрд. долл. США является сложным, дорогостоящим и амбициозным проектом по реконструкции, связанным с модернизацией, перестройкой и сохранением архитектурного облика широко известного комплекса, построенного в 50-е годы. |
(a) The absence of a five-year plan for each pillar under the Global Field Support Strategy, which should clearly demonstrate the key activities, milestones and project deliveries under each pillar; |
а) отсутствует пятилетний план по каждому магистральному направлению глобальной стратегии полевой поддержки, в котором бы четко определялись основные мероприятия, этапы и результаты осуществления проекта; |
The report of the Board of Auditors on the implementation of the enterprise resource planning system provides an independent and critical assessment of the governance and management of the project, its implementation plan and its schedule and makes a series of recommendations for improvement. |
В докладе Комиссии ревизоров о прогрессе, достигнутом во внедрении системы общеорганизационного планирования ресурсов, дана объективная и критичная оценка состояния системы руководства и управления в рамках проекта, приведены план и график его осуществления и изложен ряд рекомендаций, направленных на повышение эффективности этой работы. |
Management stated that the exclusion of the projects was in line with instructions received from the Deputy Director (Regional Bureau for Africa/headquarters) requiring country offices not to include in the integrated workplan any project not in line with the corporate annual business plan. |
Руководство заявило, что эти проекты были исключены согласно указаниям заместителя Директора (Региональное бюро для Африки/штаб-квартира), в соответствии с которыми страновые отделения не должны включать в комплексный план работы проекты, не соответствующие общеорганизационному годовому плану оперативной деятельности. |
This project aims at providing practical guidance on institutional and administrative mechanisms to promote integrated policy- and decision-making among the environment, health and transport areas, following up on one of the conclusions of the Cyprus Workshop on "Sustainable and healthy urban transport and land-use planning". |
Другие проекты, касающиеся, в частности, "экологически разумного вождения", участия общественности в решении связанных с транспортом вопросов охраны окружающей среды и здоровья, а также экологически уязвимых районов, могут быть включены в план работы в ближайшем будущем. |
Such pooling of efforts will allow to implement not only the International Space Station development plan currently under way, but also a more ambitious project of putting a man on the surface of planet Mars! |
Это объединение делает реальным не только осуществляемый сегодня план развертывания Международной космической станции, но и более грандиозный проект - работа человека на поверхности планеты Марс! |
After the step of consultations and after accepting your project, we will prepare a high-quality detailed plan of constructing awareness, which you can consult with our technitians who will check its realisation to prevent appropriate sissensions and construction-delays or other appropriate possible problems. |
После этапов консультаций и согласования проекта мы Вам подготовим подробный качественный план строительства, который с Вами проконсультируют наши техники и проконтролирует его исполнение, дабы избежать эвентуальных несогласий, которые бы вели к задержке строительства или неприятно повлияли бы на установку нашего оборудования. |
On 19 May, MINUSTAH met with Government officials, representatives of the United Nations country team and non-governmental organizations in the border town of Belladere to establish a local reception committee and prepare an action plan, including a MINUSTAH-funded quick-impact project for a reception centre. |
19 мая сотрудники МООНСГ встретились с правительственными чиновниками, представителями страновой группы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций в приграничном городе Бельядер, чтобы образовать местный комитет по приему репатриантов и составить план действий, включающий в себя проект создания центра приема, финансируемый МООНСГ и обеспечивающий быструю отдачу. |
An operational work plan is being prepared by the Joint Research Centre at Ispra and by FAO in order to integrate the use of NOAA-AVHRR defined by Tropical Ecosystem Environment Observations by Satellite and the methodology used in the FRA project and AFRICOVER. |
В настоящее время Объединенный исследовательский центр в Испре и ФАО разрабатывают оперативный план работы для обеспечения комплексного использования НОАА-АВХРР, определенного в рамках Программы наблюдения за тропическими экосистемами с помощью спутников, а также методологии, применяемой в рамках проекта ОЛР и АФРИКОВЕР. |
There had also been delays in signing sub-agreements with implementing partners; work plans had not been prepared in many cases; and project monitoring reports had been received very late. |
Вспомогательные соглашения, касающиеся подпроектов, не всегда подписываются вовремя, план работы во многих случаях не готовится, а доклады об исполнении поступают с опозданием. |
Since various factors can affect the quality, time, and costs related to implementing the action plan, an early-warning monitoring system provides the 'insurance' needed to steer the project back on track. |
Так как на качество, сроки и затраты, связанные с выполнением плана действий, могут влиять различные факторы, ранняя предупреждающая система мониторинга предоставит необходимую гарантию того, что план действий продвигается по правильному курсу. |
New in-movers to the estate were typically unemployed, such that by the end of the project, although in job creation terms the scheme had been successful, there had been no net impact on the housing estate, and the environmental outcome represented a deterioration. |
Новые жители, переселившиеся в этот район, как правило, были безработными, так что, хотя с точки зрения создания рабочих мест этот план и был успешным, по его завершении чистое воздействие на район жилой застройки оказалось нулевым, а состояние окружающей среды - ухудшилось. |
And to cap this magnificent dream we already have funding, the Ministry of Public Welfare... has been given... the greatest project of this century! |
Мы должны представить поистине выдающийся план, чтобы избежать подобной тупиковой ситуации и показать обществу, какова роль Министерства здравоохранения и социального обеспечения. |
In particular, it notes the plan to concentrate on policy development, policy dialogue, innovative and demonstration-type projects, as well as the provision of technical and substantive inputs, such as needs assessments, advisory services, project formulation and evaluation. |
Так, они принимают к сведению план сосредоточения усилий на разработке стратегий, политическом диалоге, осуществлении новаторских и демонстрационных проектов, а также оказании технических и основных услуг, таких, как оценка потребностей, консультирование, составление проектов и оценка их результатов. |
It acknowledges that the Pakistani National Plan of Action for Children 2006 covers children with disabilities and welcomes the pilot project for integrated education of children with disabilities involving 14 schools in the country, although its scope is still limited. |
Он признает, что Пакистанский национальный план действия в интересах детей на 2006 год охватывает детей-инвалидов и приветствует тот факт, что в 14 школах страны осуществляется экспериментальный проект по предоставлению детям-инвалидам интегрированного образования, хотя рамки этого проекта все еще остаются ограниченными. |
The publication entitled "Marine Litter in the Wider Caribbean - A Regional Overview and Action Plan" was developed by UNEP CAR/RCU in collaboration with regional experts as a part of a pilot project initiative with support from the UNEP Regional Seas Programme and the Swedish Government. |
ЮНЕПКАР/РКГ в сотрудничестве с региональными экспертами в рамках пилотного проекта, осуществляемого при поддержке Программы региональных морей ЮНЕП и шведского правительства, была подготовлена публикация, озаглавленная «Загрязнение моря в Большом Карибском районе: региональный обзор и план действий». |
(a) Working on a new TER Vision with a suitable strategy in order to attract new prospectives and to express the unique selling proposition of a modern and highly effective international project; |
а) работа над новой стратегией ТЕЖ, включающей план по привлечению новых потенциальных участников и продвижению этого современного и высокоэффективного международного проекта, предоставляющего уникальные возможности для развития отрасли; |
In May 2004, an informal meeting ofthe office bearers of the Telecom Task Force met informally TF was held and prepared a future plan of action, s was prepared including preparation of a special web page for this project ( |
В мае 2004 года должностные лица Целевой группы по вопросам телекоммуникаций провели неофициальное совещание и подготовили план действий, включая специальную веб-страницу по данному проекту (). |
A clear timeline describing the implementation of the project month by month, with a completion date not later than December 2003. |
ясно расписанный план выполнения проекта по месяцам с последним возможным сроком окончания проекта - Декабрь 2003г. |
CMSA focused on the space station project of China, including the structure and systems of the station, technical breakthroughs, the current plan and future activities, and the vision of collaboration with other countries on utilizing the space station. |
КАПКП представило подробную информацию о проекте создания космической станции Китая, включая структуру и системы станции, технические усовершенствования, текущий план и будущую деятельность, а также свое видение сотрудничества с другими странами в эксплуатации этой космической станции. |
The Board reiterated that request and recommended that the work on the memorandum of understanding continue and that the revised memorandum be presented to the Board at its fifty-sixth session; (g) The Board approved the project plan and implementation approach in respect to the IPAS. |
Правление вновь попросило и рекомендовало продолжать работу над МОВ и представить пересмотренный МОВ на рассмотрение Правления на его пятьдесят шестой сессии; g) Правление одобрило план проекта и подход к осуществлению в связи с Интегрированной системой административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
(a) Promoting the integrated development of resource-based industries, as in the case of the project entitled "Regional African Leather and Footwear Industry Scheme" (estimated cost US$ 5.7 million). |
а) оказание содействия комплексному развитию отраслей хозяйства, опирающихся на использование природных ресурсов, например в рамках проекта под названием "Региональный план развития кожевенной и обувной промышленности Африки" (ориентировочная стоимость - 5,7 млн. долл. США). |