The evaluator's recommendations focused on the need to strengthen the sustainability of project achievements by institutionalizing the knowledge gained and integrating follow-up mechanisms into project design. |
Рекомендации, высказанные проводившим оценку экспертом, касались главным образом необходимости повышения устойчивости результатов проекта путем институционализации приобретенных знаний и включения механизмов последующих действий в план реализации проекта. |
A detailed project plan and methodology that would facilitate the establishment of clear links between the budget utilized and defined project stages must be developed quickly. |
Необходимо оперативно разработать подробный план и методику, которые позволят установить четкие связи между использованием бюджета и осуществлением определенных этапов проекта. |
Following a review of the project scope and consultations within the Secretariat, the Secretary-General proposes a revised course of action for implementation of the project. |
После проведения обзора сферы проекта и консультаций в рамках Секретариата Генеральный секретарь предлагает пересмотренный план осуществления этого проекта. |
The project formulation guidelines require that each project has a work plan, which should include a list of the planned major activities against specific objectives. |
Руководящие принципы в отношении разработки проектов содержат требование о том, чтобы по каждому проекту имелся рабочий план, включающий перечень запланированных основных мероприятий применительно к конкретным целям. |
A comprehensive project plan, with a clear road map and timeline, is essential to the success of a project. |
Для успеха проекта крайне важен комплексный план проекта с четкой дорожной картой и сроками. |
The Secretary-General should be in a position to update and confirm the project plan, given the appointment of the project director in September 2008. |
С учетом назначения директора проекта в сентябре 2008 года Генеральный секретарь должен быть в состоянии скорректировать и подтвердить проектный план. |
Finally, the project team developed a complete project plan, determined the required resources and developed a high-level business case. |
Наконец, коллектив разработчиков проекта разработал комплексный план реализации проекта, определил объем необходимых ресурсов и подготовил Экономическое обоснование проекта высокого уровня. |
Since the audit, the project team has presented to the steering committee its plan for developing a commercial strategy for the remaining procurements, and strengthening the project team to manage the potential addition of further vendors to the project. |
После окончания проверки группа по проекту представила руководящему комитету свой план в целях разработки коммерческой стратегии в отношении остающихся закупок и укрепления группы по проекту для управления деятельностью поставщиков в рамках проекта, число которых, возможно, возрастет. |
Each strand of the project now has a more detailed project plan, but these have not been integrated into the overall project plan. |
По каждому направлению проекта в настоящее время имеется более подробный план осуществления проекта, но эти планы не объединены во всеобъемлющий план по проекту. |
Option 1: that the project be registered as a CDM project activity if it determines that the project design, as documented, conforms with, or after the proper adjustments, where applicable, regarding methodologies and criteria have been made]]. |
Вариант 1: зарегистрировать проект в качестве деятельности по проектам МЧР, если он устанавливает, что план проекта в задокументированной форме отвечает или после внесения, где это применимо, надлежащих коррективов, касающихся методологий и критериев]]. |
The calculation of project costs has been based on unit rates, and the cost information was obtained through the analysis and the study of comparable projects that most closely resemble the strategic heritage plan project. |
Исчисление проектных расходов основывалось на удельных ставках, а информация о расходах была получена посредством анализа и изучения сопоставимых проектов, которые больше всего напоминают стратегический план сохранения наследия. |
The Board considers that an integrated project plan is a fundamental tool for managing project performance and is necessary for determining what work remains and how much it will cost to complete it. |
Комиссия считает, что комплексный план по проекту является одним из основных инструментов, предназначенных для управления деятельностью по осуществлению проекта, и он необходим для определения того, какой объем работы еще предстоит выполнить и сколько средств необходимо затратить для ее завершения. |
As at October 2013, the end-state vision and implementation plan, project governance, cost-benefit analysis and monitoring mechanism for the project remained undeveloped. |
По состоянию на октябрь 2013 года оставались не разработанными конечная концепция и план осуществления проекта, механизм управления проектом, анализ затрат и результатов и механизм контроля за ходом реализации проекта. |
As at 15 October 2013, the implementation plan, project governance arrangements, cost-benefit analysis and project monitoring mechanisms all remained to be developed. |
По состоянию на 15 октября 2013 года оставались неразработанными план реализации проекта, порядок управления проектом, анализ затрат и результатов и механизмы контроля за реализацией проекта. |
The project managers will have further consultations with their stakeholders (implementing partners and target groups) in 2014 in order to prepare detailed project documents with a thorough analysis of the issues and needs involved and provide a detailed implementation plan. |
В 2014 году руководители проектов будут вести дальнейшие консультации с заинтересованными сторонами (партнерами-исполнителями и целевыми группами), с тем чтобы подготовить подробную проектную документацию, содержащую тщательный анализ соответствующих вопросов и потребностей, и составить подробный план осуществления. |
UNFPA is currently preparing new sectoral programme guidelines which will require that project documents include a statement of the requirements expected of executing agencies and a work plan to ensure that each component of the project is monitored on a month-by-month basis. |
В настоящее время ЮНФПА разрабатывает касающиеся секторальных программ новые руководящие принципы, в которых будет содержаться требование о том, чтобы проектные документы включали ведомость предполагаемых потребностей учреждений-исполнителей и рабочий план, в целях обеспечения того, чтобы в отношении каждого компонента проекта на месячной основе осуществлялся соответствующий контроль. |
The aim of those annual exercises is to assess the performance of a project in attaining its objectives and whether the project design and implementation plan are still relevant. |
Цель подготовки таких ежегодных докладов состоит в оценке результативности проектов с точки зрения достижения поставленных перед ним целей и определения того, насколько общая концепция проекта и план его осуществления сохраняют свою актуальность. |
If a proposed small-scale CDM project activity does not fall into any of the categories in appendix B, the project participants may submit a request to the Executive Board for approval of a simplified baseline and/or monitoring plan developed bearing in mind provisions in paragraph 16 below. |
Если какая-либо предлагаемая маломасштабная деятельность по проектам в рамках МЧР не подпадает под действие любой из категорий в добавлении В, участники проекта могут обратиться к Исполнительному совету с просьбой утвердить разработанные упрощенные исходные условия и/или план мониторинга с учетом положений пункта 16 ниже. |
The activities of the project fall under a broader project called "A comprehensive system of justice for children", which was included in the Fifth Master Plan of Operations agreed between the Government and UNICEF and signed on 29 September 1998. |
Мероприятия по этому проекту охватывают более широкий проект под названием "Комплексная система правосудия для детей", который был включен в Пятый примерный план операций, согласованный между правительством и ЮНИСЕФ и подписанный 29 сентября 1998 года. |
The Government has requested the Centre for International Crime Prevention to design a follow-up project and the intention is to use the action plan recommended by the national integrity meeting as the basis for the next phase of the project. |
Правительство просило Центр по международному предупреждению пре-ступности подготовить проект последующей дея-тельности, при этом предполагается использовать план действий, который будет рекомендован выше-упомянутым национальным совещанием, в качестве основы для разработки последующего этапа этого проекта. |
The representative of the United States of America noted that the technical cooperation plan included a large project relating to electronic commerce and asked for further information on the nature of the project so that interested Governments could consider participating. |
Представитель Соединенных Штатов Америки отметил, что в план технического сотрудничества включен крупный проект, связанный с электронной торговлей, и попросил представить дополнительную информацию о характере этого проекта, с тем чтобы правительства заинтересованных стран могли рассмотреть вопрос об участии в нем. |
The streamline data centres project team will plan and execute the project under the direction of the Chief Information Technology Officer and the established steering committee. |
Проектная группа по оптимизации центров хранения и обработки данных должна подготовить план и выполнить проект под руководством главного сотрудника по информационным технологиям и специально учрежденного руководящего комитета. |
Alternatively, should a country present a project proposal before February 2012, it shall prepare a national action plan for the working areas concerned by the project proposal. |
Если какая-либо страна представит проектное предложение до февраля 2012 года, то в этом случае она должна будет подготовить национальный план действий для областей работы, затрагиваемых проектным предложением. |
At the request of ESCWA, the Headquarters PACT team conducted an assessment of the project and devised a plan to implement both phases of the access control project as one initiative. |
По просьбе ЭСКЗА группа Центральных учреждений по ПАКТ провела оценку проекта и разработала план осуществления обоих этапов проекта по контролю доступа в рамках одной инициативы. |
A project plan should also include specific steps for monitoring and evaluating how the United Nations is implementing the standard framework for each phase of the project. |
План реализации проекта должен также включать конкретные меры по контролю и оценке того, как Организация Объединенных Наций осуществляет стандартные рамки на каждом этапе проекта. |